Things are not as bad as they once were but, according to the American Lung Association, Los Angeles is still the worst city in the United States for levels of pollutants.
虽然现在的情况不像以前那么糟糕,但是根据美国肺脏协会的数据,洛杉矶仍然是美国污染物水平最高的城市。
Tom Bradley was mayor of Los Angeles from 1973 to 1993, an era when the city had transformed from a collection of suburban neighborhoods to the second-largest city in the United States.
汤姆·布拉德利在1973年至1993年期间担任洛杉矶市长。在这个时期,洛杉矶从一个郊区聚居的城市转变为美国第二大城市。
He repeated the comment on Monday before an audience in Los Angeles, and later told reporters, that the United States needs to focus on the Afghanistan-Pakistan border.
星期一他在洛杉矶发表讲话时再次重申这一点。他后来又对记者说,美国需要集中处理阿富汗和巴基斯坦边界的问题。
This famed 90-mile stretch of coastline, located between San Francisco and Los Angeles, is one of the most beautiful natural landscapes in the United States.
大南方岬,这个延伸至90英里长的著名海岸线位于旧金山和洛杉矶之间,它是美国最美丽的风景名胜之一。
"We have the designation of perhaps having the worst air quality in the United States," noted Christopher Patton with the Port of Los Angeles.
洛杉矶港务局的克里斯托弗·帕顿说:“我们大概已经被认定为全美国空气最污浊的城市。”
I have treated the United States on past visits as widespread islands: New York, Los Angeles, Miami, Dallas.
在以前的旅行中,我把美国当作一个幅员辽阔的岛屿:纽约、洛杉矶、迈阿密、达拉斯等等。
The United States now ranks second to Canada as a source of visitors, even though direct flights have been allowed only from Miami, New York and Los Angeles and are usually full.
虽然直飞只限于从迈阿密、纽约和洛杉矶,且通常满客,美国现在的游客数量排名第二,仅次于加拿大。
Los Angeles is not only the second-largest city in the United States, but it also ranks high for having some of the dirtiest air in the U.S..
洛杉矶不仅是全美国第二大都市,它污浊的空气,在美国也是名列前茅。
The wireless carrier is still talking about upgrading its 3G network to 3.5 G or HSPA+. HSPA+ will come to Los Angeles and other major cities in the United States this year, says T-Mobile.
这家无线通信商还在谈论把自己的3G网络升级到3.5G网络(又称为HSPA+).T-Mobile表示,HSPA+今年会覆盖洛杉矶和美国其他主要城市。
Los Angeles Galaxy had also been linked with a big-money offer to tempt Ronaldinho to Major League Soccer, but De Assis insists his brother will not join David Beckham in the United States.
洛杉矶银河也挥舞这支票簿来引诱这位巴西巨星加盟,但是阿西斯表示他弟弟并不会跟着小贝去美国踢球。
N. ; Los angeles of deepness seek by inquiry, Bostonian, new York, let a tourist experience the United States' most sterling native land culture.
深度探访洛杉矶、波士顿、纽约,让游客感受美国最纯正的本土文化。
In the United States, artichokes are grown in the Pacific Coast area between south San Francisco and Los Angeles, mainly Monterey County.
在美国,洋蓟生长在太平洋海岸之间的地区、南部旧金山和洛杉矶,主要是蒙特里县。
New York is now cheaper than Chicago and Los Angeles while Atlanta, the United States' cheapest city, is on a par with Kiev in Ukraine.
比芝加哥和洛杉矶要低。亚特兰大是全美生活成本最低的城市,排名和乌克兰的基辅市相当。
According to the records, Cheng, 38, and Choi, 27, had registered for marriage in Los Angeles, United States, on Jan 31, 2006.
根据这份记录,38岁的郑中基和27岁的蔡卓妍早在2006年的1月31日就在美国洛杉矶登记结婚了。
The top television stars in the United States lined up in Los Angeles Sunday night for the industry's top awards.
星期天晚上美国顶级电视巨星汇聚在洛杉矶庆祝电视界内最高奖颁布。
During my visit to the United States in 2012, I attended a meeting between Chinese and American governors in Los Angeles.
2012年,我访美时曾在洛杉矶出席中美省州长见面会。
Two United States cities have seen significant increases in costs, with Los Angeles rising 19 places to enter the top 10.
美国两个城市的生活成本都有了显著增长,洛杉矶上升了19个名次进入前十。
By 1990, the Sunbelt cities of Los Angeles, San Diego, Phoenix, Houston, Dallas, and San Antonio were among the ten largest cities in the United States.
到1990年,阳光地带的洛杉矶、圣迭戈,菲尼克斯,休斯敦,达拉斯和圣安东尼奥进入了美国10大城市行列。
In Europe, Netherlands, Belgium and Milan, Italy, suffer the worst air pollution, while in the United States it is the north- eastern corridor as well as Los Angeles, WHO experts said.
WHO专家说,欧洲的荷兰,比利时和意大利的米兰都在遭受严重空气污染的伤害,还有美国除洛杉矶外的东北方狭长地带。
The 28th MTV Video Music Awards ceremony ended in Los Angeles in the United States on August 29 (Beijing Time). Katy Perry, Lady Gaga, Britney Spears and other big names won big gains.
北京时间8月29日,第28届MTV音乐录影带大奖颁奖典礼在美国洛杉矶落幕,凯蒂·佩里、女神嘎嘎、布兰妮·斯皮尔斯等诸多大牌明星均斩获大奖。
Thee most expensive home ever listed in the United States has hit the market in Bel Air, Los Angeles at $250million.
美国有史以来最贵的房子上市了,这座豪宅位于洛杉矶贝尔艾尔,价值2.5亿美元。 。
SUBNET's courses will be offered throughout 2010 in major centers across the United States and Canada, including Los Angeles, Denver, Atlanta, Chicago, Toronto, Dallas, Seattle, and Phoenix.
SUBNET的课程将在2010年,在贯穿于整个美国和加拿大的主要中心区来提供,包括洛杉矶,丹佛,亚特兰大,芝加哥,多伦多,达拉斯,西雅图和凤凰。
SUBNET's courses will be offered throughout 2010 in major centers across the United States and Canada, including Los Angeles, Denver, Atlanta, Chicago, Toronto, Dallas, Seattle, and Phoenix.
SUBNET的课程将在2010年,在贯穿于整个美国和加拿大的主要中心区来提供,包括洛杉矶,丹佛,亚特兰大,芝加哥,多伦多,达拉斯,西雅图和凤凰。
应用推荐