The choice of jurisdiction of a court by agreement shall not violate the provisions of exclusive jurisdiction under the law.
协议选择管辖权不得违反法律关于专属管辖的规定。
The Client agrees that he shall not assign, transfer or sub-license all or any part of his rights under the provisions of this agreement.
客户同意,对于其根据附加协议条款的权利的全部或部份,他不会出让、转让、或再授权。
Regardless of the reasons for termination of this Agreement, all outstanding credits and liabilities under the warranty provisions under this Agreement shall continue to remain in force.
无论本合约由什么理由而终止,本合约的保证条款所规定的主要信贷与债务将继续有效。
Where such measures do not conform with the provisions of the Agreement, they shall not be used as a means of avoiding the Member's commitments or obligations under the Agreement.
如此类措施不符合本协定的规定,不得用作逃避该成员在本协定项下的承诺或义务的手段。
This right, like all other rights conferred under this Agreement in respect of the use, sale, importation or other distribution of goods, is subject to the provisions of Article 6.
此项权利,以及本协定中所有其他关于产品的使用、销售、进口或各种调用方面的权利,均须服从本协 定第 6 条的规定。
This right, like all other rights conferred under this Agreement in respect of the use, sale, importation or other distribution of goods, is subject to the provisions of Article 6.
此项权利,以及本协定中所有其他关于产品的使用、销售、进口或各种调用方面的权利,均须服从本协 定第 6 条的规定。
应用推荐