Tyson left for college, so I had to start at a new school all by myself.
泰森去上大学了,所以我不得不一个人在新学校上学。
For years I wanted to do everything my elder brother Tyson did, but no matter how hard I tried, I was always the neglected one.
多年来我一直想做我哥哥泰森做过的事情,但不管我如何努力,我总是被忽视的那个。
During another clinch, Tyson bit Holyfield’s left ear.
然而一个回合中,同样的情形再次发生,泰森在搂抱中又一次咬了霍利菲尔德的左耳,这让霍利菲尔德立刻甩开双手,停止搂抱,跳到一边。
No. But I knew that Tyson was defeated by Lewis.
没看,但我知道泰森被刘易斯打败了。
"He kept saying he'd much rather eat one of these chickens than one raised by Tyson," Hillman said, "but I really didn't see much difference."
“他不停地说他宁愿吃一只这种自己养的鸡也不愿吃泰森公司饲养的鸡,”希尔曼说,“但我真看不出这有多大区别。”
John Tyson, the company's boss, also employs an ordained minister as an executive coach to help him wrestle with ethical questions.
公司老板约翰·泰森还雇用了一名经过正式任命的牧师作为执行督导,帮助他对付道德问题。
It was not known if Tyson was hurt.
泰森是否受伤现在还不清楚。
During the attack Tyson was accidentally stabbed and police found a 600-yard blood trail leading from the scene.
在袭击期间泰森被意外刺伤,同时警方从案发现场起发现了长达600码的狗的血迹。
Yes, Mike Tyson, a man who once chewed on human ear, is now vegan.
是的,曾经咬人耳朵的拳手泰森现在是一个素食者了。
The shooting happened on the strip in Vegas after a Mike Tyson fight.
枪击发生在拉斯维加斯的一条大街上,就在泰森的比赛过后。
What made Tyson fearsome in the ring was not just his terrifying punching power but his speed.
使泰森在拳台上无敌于天下的不仅是他令人恐惧的重拳,还有他不可思议的速度。
I played against Tyson Chandler for the first time in San Diego.
在圣地亚哥我第一次和泰森·钱德勒打球。
These girls are stepping into the ring with Mike Tyson and getting knocked out for free again and again.
这些女孩正同泰森一道走上拳击台,并被一次又一次地免费击倒。
As his personal life spiraled out of control, Tyson lost his focus in the ring.
由于私人生活严重失控,泰森无法再专注于拳击场上。
Brooklyn, the borough of churches and trees, Walt Whitman and Woody Allen, Barbra Streisand and Mike Tyson, has never lacked for people of distinction — except perhaps in one category.
布鲁克林被誉为“树之城”和“教堂之城”,虽然这个小小的街区也出了不少像惠特曼、伍迪艾伦、芭芭拉史翠珊和拳王泰森那样有头有脸的人物,却唯独缺了一样。
Tyson himself had his license rescinded in 1997 after biting off his opponent's ear.
泰森自己就在1997年咬掉对手耳朵后被吊销了执照。
Bill Perry, John Deutch, Mickey Kantor, Bob Reich, Hazel OLeary, Laura Tyson, and Henry Cisneros were all leaving.
比尔·佩里,约翰·多伊奇,米基·坎特,鲍勃·赖克,黑兹尔·奥利里,劳拉·泰森和亨利·西斯内罗斯都要离开了。
Tyson has committed its brand to efforts to relieve and ultimately end childhood hunger, and in the past few years been integrating social media into its hunger relief efforts.
泰森将自己的品牌托付给了社会公益方面的努力——缓解并最终结束儿童饥饿。并且在过去几年里,泰森将社会化媒体融入到了自己在缓解饥饿方面的努力上。
I thought Yao destroyed Tyson.
我想,是姚明击败了泰森。
Maybe Riley should call up Jordan, the Charlotte owner, who handed Dallas an essential interior defender in Tyson Chandler this season.
也许莱利应该给现在已经是夏洛特山猫队老板的乔丹打电话--乔丹在今年赛季开始之前将泰森·钱德勒,一位内线悍将交易到了小牛队。
Tyson, 43, won his first championship title at age 20, and his reputation as a ferocious boxer in the ring earned him the nickname "Iron Mike" during his heyday in the 1980s.
43岁的泰森,在20岁的时候便赢得他的第一个世界冠军,依靠凶猛的出拳得以成名,并在80年代的全盛时期赢得“铁人迈克”的称号。
Within seconds, Tyson repeated the same skullduggery and was promptly disqualified.
其后几秒内,泰森又重复了同样的咬人动作,于是他立马被取消了比赛资格。
Tyson connected with the Social Media Club and began a string of extraordinarily smart and effective efforts to enlist the community.
泰森联系到了SocialMediaClub并进行了一系列非常聪明有效的努力来获得这个社区的支持。
Tyson also won the goodwill of the American public, thanks to an earnest personality-including an inimitable high-pitched voice-and an expertly managed public-relations image.
泰森还赢得了在美国公众中的良好声誉,这得益于他认真的个性——包括那种难以模仿的尖锐声调,以及善于处理与公众间关系的形象。
Tyson last fought in 2005, knocked down and exhausted in the sixth round, and refusing to come out for the seventh against the Irishman Kevin McBride.
泰森上一战是在2005年,于第六回合被击倒并筋疲力尽,拒绝了再和IrishmanKevin McBride对阵第七回。
Tyson Hunger Relief blog post on outside Twitter accounts involved in hunger relief
l 泰森“缓解饥饿”博文:参与到缓解饥饿中的Twitter账号
Clearly a desperate and out-of-control individual, Tyson, in front of a sold out crowd at the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas, took a bite out of his opponent's ear in the third round.
毫无争议,泰森,这个绝望且失控的人,在拉斯维加斯的米高梅豪华花园剧场座无虚席的观众面前,于第3回合咬掉了对手的一块耳朵。
Clearly a desperate and out-of-control individual, Tyson, in front of a sold out crowd at the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas, took a bite out of his opponent's ear in the third round.
毫无争议,泰森,这个绝望且失控的人,在拉斯维加斯的米高梅豪华花园剧场座无虚席的观众面前,于第3回合咬掉了对手的一块耳朵。
应用推荐