In America worries about the dollar's international status and the appetite of Asian central Banks for Treasury bonds may yet spur a consensus on the need for a binding fiscal framework.
在美国,存在着对美元地位和亚洲央行不再青睐美国国债的担忧,这可能激起一种共识:美国需要一个有约束力的财政框架。
Much of that came after the Treasury and the Federal deposit insurance Corp. guaranteed assets in money-market funds last September and expanded deposit-insurance limits for Banks.
大部分的增长都是在去年九月财政部和联邦存款保险公司为货币市场基金的资产做出担保并放宽银行存款保险限额后发生的。
China now holds more than 20% of total Treasury holdings among foreign central Banks and nearly matches the total amount Japan and Russia hold together.
中国目前在外国央行持有的美国国债总额中占到了20%以上,几乎是日本和俄罗斯持有量的总和。
As Hank Paulson, America's Treasury secretary, implied this week, the Fed should surely have more power; and its aid should come at a high cost, so Banks seek help only as a last resort.
就像本周美国财长HankPaulson所暗示的那样,美联储应该掌握更多权力;而且要美联储出面相助应当代价高昂,这样银行只有在别无他法时才寻求它的帮助。
Second, it has been trading in low-risk, low-return Treasury debt and buying higher-yielding private debt—discount loans to banks, commercial paper, and mortgage-backed securities, for example.
其二,美联储已经在交易低风险,低回报的国债和购买高收益的私人债券-例如银行贴现贷款,商业票据,和抵押担保证券。
The Fed’s willing accomplice was the United States Treasury and the FDIC, extending not only $350 billion of TARP money but literally guaranteeing three quarters of the liabilities of U.S. banks.
美国国库和联邦储蓄保险公司是美联储的同谋,他们不仅提供了3500亿美金的解除不良资产资金,并且为美国银行全部债务的四分之三提供了实质性的担保。
Asian central banks, which have helped sustain both the current-account deficit and the dollar by buying Treasury bonds in startlingly large quantities, have little interest in a weaker greenback.
对于这两句话,我个人的理解是:亚洲的各中央银行,通过购买数量惊人的美国的国库券,在维持美国的经常项目赤字以及强势美元方面起到推波助澜的作用,他们当然也不希望看到美元走弱(一走弱他们手头所持的资产就会大幅缩水)。 后一句的extra revenue 我觉得翻成:“过多的收入”可能会好一点。
For instance, huge purchases of Treasury bonds by these central Banks have reduced bond yields, and so spurred excessive borrowing in America.
例如,这些新兴经济的中央银行大量购买美国债券使得债券利息下降,而这孕育了美国的过度贷款。
He also worried that Congress would not be receptive to the idea of Treasury taking an ownership stake in Banks: "This is a very complicated and difficult sell."
同时,他还担心,财政部拥有银行股权这种想法不会被国会接受。“要向国会兜售这项提议是非常复杂、相当棘手的。”
And the Treasury select committee has expressed concern that only 9% of board members at FTSE 100 Banks are women.
而库务局专责委员会表示关注:在100家富时指数银行里,只有9%的董事会成员是女性。
A third factor is that Asian central Banks are big buyers of Treasury bonds as part of their exchange-rate management policies, and are relatively indifferent to future returns.
第三个因素则是亚洲的央行作为国债的大买家,这是它们汇率管理政策的一部分,它们相对而言不关心未来的回报。
The vast expansion of Fed lending, Treasury capital injections into Banks and Federal Deposit Insurance Corporation bank-debt guarantees are producing results.
美联储广泛借债,财政部将资金注入银行,联邦存款保险公司对银行欠款的保证都在发挥作用。
The departures from sound principles continued when the Fed and the Treasury responded with arbitrary and unpredictable bailouts of banks, auto companies, and financial institutions.
而当美联储和财政部采用了专断和不可预期的紧急措施救助银行、汽车制造公司以及金融机构的时候,就离健康的法则越来越远。
But investors fear that Iceland's tiny Treasury can't back its Banks' obligations and that the country might default on its sovereign debt.
但投资者担心,冰岛弱小的国库无法承担银行的负债,冰岛可能拖欠主权债券。
And Treasury officials are looking at big American Banks and urging them to cut back their exposure to Europe.
财政署正在关注美国大银行,敦促他们减少跟欧洲的接触。
The Treasury Department initially proposed buying troubled assets from Banks but then reversed course and began injecting capital directly into financial institutions.
财政部压原本提议收购银行的问题资产来扭转局面,并开始直接向银行机构注入资本。
At ITS obligatory roasting by the Treasury Select Committee this week, Britain's financial regulator was accused of "being responsible for supervising ten big Banks and allowing five to collapse".
本周,在无法推辞的财政特别委员会发难上,英国财政监管机构因“负责监察10家大型银行,却让其中五家崩溃”,而饱受指责。
The banks shall accept the fines and turn them over directly to the State Treasury.
银行应当收受罚款,并将罚款直接上缴国库。
As Asian central Banks curtail their purchases of US Treasury securities and sell some of their existing holdings, there will be upward pressure on US Treasury yields.
随着亚洲各央行减少购买美国国债,并抛售一些它们目前持有的美国国债,美国国债收益率将面临上升压力。
Last week, the Federal Reserve and Treasury Department released the results of tests to gauge how well Banks' balance sheets would withstand the recession.
美国联邦储备委员会和财政部上周公布了压力测试结果,评估银行的资产负债状况能否抵御经济衰退。
Treasury, depository institutions, foreign Banks and official institutions, as well as vault cash in depository institutions are excluded.
美国国库中的存款、储蓄机构,外国银行和官方机构,甚至备用现金,都不包含在其中。
The Treasury Department says it will offer low interest loans to private investors so they will buy billions of dollars in toxic assets and get American Banks lending again.
财政部表示,将为私人投资者提供低息贷款,以购买数十亿的有毒资产,重振美国银行借贷业务。
The three State Policy Banks accumulate capital by issuing treasury bonds to commercial banks and the market.
这三家国家政策性银行通过向商业银行和市场发行债券筹集资金。
The regional reserve Banks are unusual entities. They are private and their shares are owned by financial institutions the bank oversees. Their net income is paid to the Treasury.
当地的储备银行是特殊的经济体。他们是私有企业,而掌控他们股票的事海外银行金融机构,而这些银行的净收入将直接付给财政部。
This article points out the significance to strengthen supervision and puts forward relevant measures on how to improve the supervision on commercial banks acting for town national treasury.
文章阐述了加强商业银行代理国库业务监管工作的意义,分析指出监管工作中存在的问题,并如何提高商业银行代理乡镇国库业务监管水平提出相应的措施。
This article points out the significance to strengthen supervision and puts forward relevant measures on how to improve the supervision on commercial banks acting for town national treasury.
文章阐述了加强商业银行代理国库业务监管工作的意义,分析指出监管工作中存在的问题,并如何提高商业银行代理乡镇国库业务监管水平提出相应的措施。
应用推荐