Then translation probability between every English candidate term and its Chinese translation term are calculated.
然后对每个英文候选术语计算与其相关的中文翻译之间的翻译概率。
In the source-channel approach, the translation probability is expressed as a language model and a translation model.
基于信源信道的方法将翻译概率表示为一个语言模型和一个翻译模型。
Then the translation probability between every English candidate term and its Chinese translation term are calculated.
然后对每个英文候选术语计算与其相关的中文翻译之间的翻译概率。
The word translation probability was calculated by 4 common co-occurrence models in bilingual corpus, and the translation equivalence was extracted according to translation probability.
基于双语语料库可自动抽取翻译等价对:利用4种常见的数学模型来计算任意两个词的共现频率,以共现频率的高低来获取翻译等价对。
Translation literality, phrase alignment probability, and length difference from target language phrase to source language phrase are employed to score for extracted equivalences.
使用译文直译率、短语对齐概率和目标语-源语言短语长度差异等特征对自动获取的等价对进行评价。
This paper studies two representative annotation algorithms using probability models firstly. They are the Co-occurrence model and the Translation model.
本文首先研究两种具有代表性的基于概率建模的标注算法,分别是共现模型和翻译模型。
The conductivity probe was used to measure the instantaneous local void fraction in the horizontal pipe and the illustrative picture of probability density of flow pattern translation is obtained.
使用自行设计、制作的电导探针测量系统,测量了水平管内瞬时、局部空隙率,并且得到流型转变的特征密度概率图谱。
The conductivity probe was used to measure the instantaneous local void fraction in the horizontal pipe and the illustrative picture of probability density of flow pattern translation is obtained.
使用自行设计、制作的电导探针测量系统,测量了水平管内瞬时、局部空隙率,并且得到流型转变的特征密度概率图谱。
应用推荐