• So a typical and helpful translation principle is essential.

    因此,一种具有代表性指导性翻译原则必不可少的

    youdao

  • So a typical and helpful translation principle is essential.

    “信”中国传统翻译思想中的重要概念翻译原则

    youdao

  • We put forward the translation principle of translating meaning.

    由此,我们提出翻译就是译意。

    youdao

  • Chapter I mainly deals with pragmatic equivalence in translation principle.

    第一主要探讨翻译原则中的对等

    youdao

  • His translation principle is concluded as " theory of luminous details" by Edwin Gentzler.

    根茨勒将翻译理论总结“闪光的细节”。

    youdao

  • Moreover, Harmony principle is regarded as the translation principle of classical Chinese verses.

    此外和谐原则视为古诗翻译参考原则。

    youdao

  • Hence, the drama translation principle and strategies adopted by Yu deserve further and deeper investigation for such a huge success.

    那么译者成功的原因,所采用戏剧翻译标准原则就十分值得探讨和借鉴。

    youdao

  • This paper is concerned with concise and clear Chinese-English translation principle of foreign trade letters using various typical examples.

    笔者通过实例分析探讨了外贸信函简洁明了原则

    youdao

  • The model translation principle and method from ORM to OWL 2 was discussed, and all feasible mapping rules are presented by model transforming and introducing new axioms.

    本文探讨ORM模型映射为OWL2公理的方法通过 模型等价变换引入新的公理,给出所有可行的 模型映射规则

    youdao

  • Fifth, still had the difference in part translation principle aspect both, ISN thought that the Pinyin is may use transliterates the method, but IST stipulated explicitly avoids using.

    第五部分翻译原则方面两者尚有分歧ISN认为汉语拼音使用音译方法IST明确规定避免使用。

    youdao

  • And then carry on deep research to Multi-source Spatial Data Translation model in semantic level and explain in detail to the definition, principle, organization of the model.

    进而对基于语义异构空间数据转换模型进行深入研究模型定义原理组织构成进行了详细地阐述。

    youdao

  • Is there any relationship between the methods used in the translation and the satisfaction of accuracy principle in Chinese four-character idiom translation?

    汉语四字成语翻译所使用方法汉语四字成语翻译准确性原则四种要求满足之间有无关系?。

    youdao

  • Chapter four illustrates that pragmatic translation following the principle of relevance can communicate the meaning of source language accurately and clearly to target readers.

    第四论述关联原则指导翻译有助于将意义准确清楚地传达语读者。

    youdao

  • In the light of Gadamer's principle of "historical interpretation", this paper reconsiders phenomenon of misunderstanding in translation.

    本文借助达默尔“理解的历史性”原则重新审视翻译中的误读现象

    youdao

  • The optimal relevance is always the principle that should be adhered to in translation course.

    最佳关联原则翻译过程始终遵循原则

    youdao

  • Based on the function as equal principle, the article inquires to the questions about handling of the individualization words in the translation of the drama dialogues.

    本文以功能对等原则探讨戏剧对白翻译文化色彩词语处理问题

    youdao

  • The mathematical model of the surface shape measurement of aspherical optical components is built up according to the laser scanning measurement principle by the translation & rotation method.

    根据激光扫描平移加旋转法测量原理,推导出了球面光学零件测量的数学模型

    youdao

  • This paper discusses the necessity, possibility and guiding principle of the preservation of poetic effect in literature translation.

    本文探讨诗性效果文学翻译保留必要性可能性指导原则

    youdao

  • This thesis applies the principle of salience in cognitive grammar to the translation of Chinese classical poetry.

    本文主要运用认知语法中的结构突显原则分析汉语古诗的翻译

    youdao

  • The principle of pragmatic equivalent translation is an effective approach to solve this problem.

    语用等效翻译原则解决谊矛盾的有效方法之一。

    youdao

  • The translation of metaphor should follow the principle of cultural compatibility, taking metaphor as a sign of cultural transmission is to reinterpret the allegorical origin of the text culturally.

    隐喻翻译应该遵循文化适应性原则隐喻作为一个传递文化符号,是从文化原文喻源进行重新诠释的意义表达方式。

    youdao

  • In his article "The Name and Nature of Translation Studies", James Holmes has put forward a convincing notion of division as a basic principle of orsanization.

    霍姆斯翻译学实”一文中,对翻译学的研究目标、研究范围以及学科的划分提出了详细的构想。

    youdao

  • To what extent are the four requirements of accuracy principle satisfied in the translation of the Chinese four-character idioms in the dictionary surveyed?

    被调查词典汉语成语翻译能在多大程度上满足双语词典编纂释义准确性原则的四项要求?。

    youdao

  • Nevertheless, up to now no one has offered a systematic and feasible principle to pilot film title translation.

    遗憾地是,目前似乎还没有提出套比较完整可行原则指导片名翻译

    youdao

  • In terms of the readers-oriented principle in functionalist theory, non-fiction translation centers on message delivery so as to meet readers' needs.

    根据功能翻译理论,从读者中心原则出发,非文学翻译信息传递焦点,满足读者的需要为宗旨。

    youdao

  • Advertising translation by the flexible, can the relevance principle of relevance theory, as the theory basis to the optimal relevance for translation goal.

    广告翻译中的变通可以关联理论中的关联原则理论依据最佳关联翻译的目标

    youdao

  • In translating brand names, the interpreter ought to express rich cultural meanings and efficacy equivalently under guidance of principle of equivalent translation.

    翻译商标词时,译者等效翻译原则指导,尽可能将商品丰富文化内涵功效特色等效地传达出来

    youdao

  • In translating brand names, the interpreter ought to express rich cultural meanings and efficacy equivalently under guidance of principle of equivalent translation.

    翻译商标词时,译者等效翻译原则指导,尽可能将商品丰富文化内涵功效特色等效地传达出来

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定