Brand name study involves not only knowledge of languages, but also that of marketing, culture, translation, psychology and aesthetics.
品牌名称研究不仅包括语言知识,也包括营销学、文化、翻译、心理学和美学知识。
Through the above analysis, the paper comes to the conclusion that the functioning of cultural adaptation, which is a dynamic process, is crucially important in brand name translation.
通过以上分析,本文得出结论:文化顺应作为一个动态的过程,在品牌名称翻译中具有至关重要的作用。
Finally, the paper investigates the way in which cultural functions, seeing dynamics as one characteristic of cultural adaptation in brand name translation.
最后,本文对译者的语言选择如何对文化作出顺应进行了探讨,指出品牌名称翻译中的文化顺应是一个动态过程。
Secondly, the concepts of brand and brand name are introduced, followed by a discussion of the importance of brand name translation and the commonly used methods in brand name translation.
第二,本文讨论了品牌和品牌名称这两个概念,品牌名称翻译的重要性以及常用的翻译方法。
As a brand name has multiple attributes, value and functions, the criterion and principles of its translation should be multi-dimensional and complementary.
商标名具有多重属性特征、价值及功能,这使得其翻译标准及原则具有多元互补性。
From the case study of examples of the brand name translation, this paper draws the conclusion that memorability and information constitute the main part of a company's Skopos.
通过个案研究发现,突出易记性和信息性构成了品牌名称汉译的主要目的。
To this research phenomenon, this thesis takes vehicle brand name translation as the example and conducts research on the translation strategy of brand name.
针对这一研究现状,本文以汽车品牌名称为例,研究品牌名称的英汉翻译策略。
And reciprocity, compensation and homophonic translation with implied meaning are the main methods to realize the pragmatic equivalence of brand-name translat…
实现商标名语用等值的翻译方法主要有命名义对等法、命名义补偿法和谐音寓意法等。
The conception, categorization and causes of cultural default in brand name translation are the key points of this thesis.
商标词中文化缺省的概念、分类和产生的原因是本文分析的重点。
The conception, categorization and causes of cultural default in brand name translation are the key points of this thesis.
商标词中文化缺省的概念、分类和产生的原因是本文分析的重点。
应用推荐