• Tip: Don't try to translate an alias name, such as a form alias or an agent alias, because these names do not require translation (they are translatable, though).

    提示不要试图翻译别名例如表单别名代理别名,因为这些名称需要翻译(虽然它们翻译的)。

    youdao

  • The first issue is to handle a translation tag in the form of a well-known attribute to indicate that an element has been translated.

    首要问题翻译标记处理成大家都知道的属性形式表示元素已经翻译过了。

    youdao

  • Theory needs to explain past, present and futureand Darwin's does all three in a form that requires no simplifying translation.

    理论必须解释过去现在未来——达尔文的理论把这三者形成一体,无需精简,不必解释。

    youdao

  • During the translation phase, the JSP page (also called the translation unit) has to be converted from text to an executable form so that it can run inside the application server.

    转换期间必须JS p(称为转换单元)文本转换执行形式以便应用服务器运行

    youdao

  • Translation is one special form of language contact.

    翻译语言接触一种特殊形式

    youdao

  • Interpretation is a basic form of translation and it is similar to written translation in nature.

    口译翻译一种基本形式本质笔译相似的。

    youdao

  • The mistranslation of form is caused by the special form and content of poetry and the limitations of translation activity.

    诗歌形式普遍性诗歌形式内容的特殊性以及翻译活动本身局限性决定的。

    youdao

  • Gearman doesn't do any form of translation or manipulation of the data exchanged.

    Gearman进行所交换数据任何转换操作

    youdao

  • So is translation as a form of cross-cultural communication.

    因此翻译成为一种文化交流形式

    youdao

  • The message should be of the form: language > TEXT, where language represents one of the abbreviations that WebSphere Translation Server understands.

    消息格式为:language >TEXT这里 language表示WebSphereTranslationServer理解一个缩写词。

    youdao

  • Chinese translation circle borrowed "resemblance in spirit" and "resemblance in form" from art field as two methods to guide translation in the early 20th century.

    20世纪初中国翻译界艺术创作领域内得“形似”“神似借来作为处理译文两种方法

    youdao

  • Translators confined to this way, despite their debates on form, meaning and sound, share a common notion that a compromise should be made to balance the loss and gain through translation.

    此类译文的译者尽管在如何处理原文以上意见不同,但是都一致认为翻译就是得失之间相互妥协,以求平衡

    youdao

  • Translation is increasingly seen as a process, a form of human behavior.

    翻译越来越多地被看成人类行为过程,一种形式

    youdao

  • Translation is a specific form of cross-cultural communication and one of its purposes is to realize the effective communication between the source text writer and the target text readers.

    翻译作为一种跨文化交际方式目的之一实现语篇作者语读者之间有效交际。

    youdao

  • The reason is that translation is also characterized by art, which includes form expression, allomerism and artistic impulse.

    翻译的艺术性至少包括三个方面的内容,形式表现异质同构艺术冲动

    youdao

  • As one form of cultural exchange, translation is as a matter of fact a cultural fusion.

    作为文化交流形式之一翻译实际上一种文化交融

    youdao

  • Poetry translation requires accurate convey of form beauty, but the request of form beauty does not mean the footstep literal translation of the form of the original poem.

    诗歌翻译要求准确传达形式美美的要求并不等于就要形式亦步亦趋直译

    youdao

  • Besides, scholars have realized that translation, whose working object is language, is also a form of communication and is also closely related to culture.

    另外学者们认识到:由于翻译操作对象语言,因此翻译也是一种交流形式,并且与文化密切相关。

    youdao

  • Though affirmative in form, sentences of indirect negation should be changed into negative ones in translation.

    虽然间接否定形式上肯定,但汉译时应转换否定句。

    youdao

  • Since then, an Italian translation and a French translation have appeared in book form.

    自从那时以来,意大利译本法文译本相继藉形式问世

    youdao

  • The poems selected for translation bear trim form and musical quality.

    被迻的外国诗歌,都具有整饬形式良好的音乐性

    youdao

  • The theory of iconicity provides us with a new perspective for the study of poetry translation, and enables us to reassess the significance of poetic form in poetry translation.

    象似理论诗歌翻译研究提供了一个新的视角使我们重新审视语言形式诗歌翻译中的重要意义

    youdao

  • Because the fidelity of a translation not excluding an adaptation to make the form, the atmosphere and deeper meaning of the work felt in another language and country.

    因为翻译忠实并不排除文字上必要改变,以便使人能够用另种语言另一个国家体会到原作的形式气氛及其内在含意。

    youdao

  • Secondly, the employment of the new style and terasyllabic words for the translation of Buddhist scriptures also resulted in the special form:2+2 rhythm pattern.

    其次佛经翻译文体与之相适应字句的选用,促成了汉语四字格独特2+2节奏倾向的形成

    youdao

  • Evaluation of translation depends on whether the intended meaning, literal meaning, and idiom form are reproduced.

    译文评价应考虑原语译文中实际意义字面意义,习语形式再现情况。

    youdao

  • On the other hand, literary translation is an important form of intercultural exchanges between China and the West.

    一方面,文学翻译中外跨文化交流一种重要形式

    youdao

  • Now there's help in the form of a translation table which has become a huge hit on the internet.

    现在这里有一张在网上引起热翻译能对你有所帮助

    youdao

  • Now there's help in the form of a translation table which has become a huge hit on the internet.

    现在这里有一张在网上引起热翻译能对你有所帮助

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定