• Unlike normal translation, conversion of the regular expression into an internationalized version is done by a data-format expert, not a language expert.

    一般翻译不同,将正则表达式转换国际化版本数据格式专家工作,而不是语言专家的工作。

    youdao

  • Use message flows only for performing mediation activities like transformation, translation, protocol conversion, message enrichment, and routing.

    消息用于执行转换翻译协议转换、消息充实路由等中介活动

    youdao

  • After the original document has been converted to XLIFF, the tool used to perform conversion can iterate over all translation units and search for matching translations in a TM database.

    原始文档转化成XLIFF用于执行转换工具可以所有翻译单元TM数据库中查找匹配翻译

    youdao

  • So, in translation, adequate cultural conversion should be made to complete the cultural communication.

    因此翻译进行合理恰当文化转换完成翻译文化交流之使命。

    youdao

  • Translation is not only the conversion of languages, but transplantation of cultures.

    翻译不仅语言转换重要文化移植

    youdao

  • Since translation is the conversion of two languages, then during the process of language changing, the culture will surely be changed.

    既然翻译两种语言转换那么语言转换过程必然会有文化的转换。

    youdao

  • Web services can offer application components like currency conversion, weather reports or even language translation as services.

    网络服务可以提供货币兑换天气预报语言翻译这样的应用程序组件作为服务内容。

    youdao

  • Translation means the conversion of an expression from one language into another.

    翻译是将词句语言转换另一种语言。

    youdao

  • Translation is more a cultural activity than simply a conversion of one language into another.

    翻译不仅仅是一种语言转换行为,更是一种文化活动。

    youdao

  • Translation often involves economy of certain words or phrases, and conversion of sentence structures is not uncommon.

    翻译中词省略添补常用技巧,词性的转换句型的转换也十分常见。

    youdao

  • Translation is a conversion of languages. In the process of the conversion, language features and language models of different texts have different influence on the version.

    翻译一种双语转换活动,其间不同文本语言特征表达方式翻译有着不同影响

    youdao

  • Preprocessing number does not have a type or a value; it acquires both after a successful conversion (as part of translation phase 7, 2.1) to an integral literal token or a floating literal token.

    预处理数字符号未曾种类;种类或值将整数文字量浮点文字量获胜转换作为第7阶段局部,2.1)尔后获得

    youdao

  • The first chapter examines the conversion of word classes in E-C translation such as conversion from English nouns or prepositions into Chinese verbs.

    第一章介绍英汉翻译过程几种常见词性转换方法,原文中的名词介词转换译文中的动词

    youdao

  • A frequently used technique, i. e. conversion of part of speech in translation, is discussed at the very beginning.

    首先讨论作为常用翻译技巧词性转换的问题。

    youdao

  • Abstract: Chinese and English belong to two different languages, english-chinese translation is not pictograph and letters of simple conversion.

    摘要英语汉语属于两种不同语系英汉互译绝非象形文字和字母的简单转换。

    youdao

  • Chinese and English belong to two different languages, english-chinese translation is not pictograph and letters of simple conversion.

    英语汉语属于两种不同语系英汉互译绝非象形文字和字母的简单转换。

    youdao

  • The author classifies it in terms of medium, language conversion and translated versions, and compares it with regular literature translation.

    笔者根据不同媒体语言转换方向以及存在方式分别对其进行了分类一般文学作品翻译进行比较

    youdao

  • In english-chinese translation, need to undertake necessary thinking way conversion.

    英汉互译中,需要进行必要的思维方式转换。

    youdao

  • Focus should be particularly given to the mutual translation of verbs which can be more clearly expressed by verbal conversion, amplification and omission.

    可以通过动词转换动词增加省略等方式处理。

    youdao

  • Based on all the explication given above, we can achieve satisfying translation result of some complex sentences and we also make a pretty smooth convergence of the three steps of conversion.

    基于这种翻译策略,实现复杂规范句子高质量翻译,并且通过充分考虑两种语境使得翻译中的三步转换过程之间衔接顺畅

    youdao

  • Literal translation, deletion, adding and conversion are four frequently used methods in Chinese translation of discourse markers.

    直译删减添加转化话语标记语汉译四种常用方法

    youdao

  • The translation cans not get away from a phonetic conversion, but compares a pure language conversion to want complications far.

    翻译离不开语言的转换单纯语言转换复杂

    youdao

  • The special translation demands not only the conversion of languages but also the adjustment, coordination and connection of legal conceptions.

    法律术语翻译不仅要进行语言转换而且要涉及法律思维、法律理念的变化、协调衔接

    youdao

  • A Brief Description of the Conversion of Affirmative and Negative Sentences in English-Chinese Translation;

    本文就英汉互译肯定句否定转化简单介绍。

    youdao

  • A Brief Description of the Conversion of Affirmative and Negative Sentences in English-Chinese Translation;

    本文就英汉互译肯定句否定转化简单介绍。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定