Translation of movies (including movies titles) is considered more and more crucial in translation action.
电影(包括片名)的翻译也已成为翻译领域越来越重要的组成部分。
This analysis could deepen our understanding of the nature of translation action and the motives for the choice oft…
从目的论出发探讨译作的成功之处,有助于进一步理解翻译行为的性质以及翻译策略选择的依据。
That translation of the problem into action, that coincidence of the general and the particular are recognized likewise in the little artifices that belong to every great creator.
将问题转化为行动,特殊与一般的巧合,这些小把戏也出现在了每位大家之作中。
Then double click (or whatever action you choose in Preferences) a word on a Web page and see the translation in an easy blue bar.
接下来双击(或者按照你在参数选项里的自定义动作设定)网页上的任一单词,你可以在一个弹出的蓝色框里查看该词的翻译。
In this paper, I first define translation as an action of communication.
在这篇论文中,首先我将翻译定义为一种沟通行动。
According to Skopostheorie, the primal principle that determines the whole translation process is the Skopos (purpose) of the overall translational action.
根据翻译目的论,主导整个翻译过程的主要原则是该翻译行为的目的。
Functionalist translation theory holds new perspectives on translational action.
功能派翻译理论从新的视角诠释翻译活动。
Translation in this theory is defined as a part of translational action which is viewed as the process of transferring message transmitters produced by translators.
翻译被定义为翻译行为的一部分,而翻译行为则是通过译者生成的信息传递媒介来实现跨文化和跨语言传递信息的过程。
The main functions of tourism translation are introduced, which are the transmission of information and the guidance of action.
介绍了旅游翻译的主要功能是传递信息,诱导行动。
The basic idea is that translation is a purposeful communicative action, and the Skopos determines the whole translation procedure.
其主要观点是:翻译是一种有目的的交际行为,翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程。
Based on the theory of communicative action put forth by Jurgen Habermas, the author points out that literary translation is a special kind of communicative action.
我们可运用哈贝马斯的交往行动理论剖析文学翻译活动。
Translation, being one form of rewriting and manipulation, is simultaneously a decision-making process, norm-governed activity and Skopos-based action.
翻译是一个作决定的过程,一项受规则制约的活动,一个有目的的行为。
Translation, as a social and cultural action, is conditioned by the social and cultural norms.
翻译作为一种社会文化活动,要受到社会文化规范的制约。
Under the action of wind loading, motion coupled with translation and torsion will occur for unsymmetrical structures.
不对称结构在风荷载作用下,将引起平移和扭转的耦合运动。
According to Skopostheorie, translation is a purposeful action and the purpose of translation determines the strategies adopted. This is called the "Skopos rule".
目的论认为,翻译是一种有目的的行为,翻译目的决定翻译方法。
Skopostheorie takes translation as an action and claims the success of a translation depends on whether it has achieved its purpose.
他们把翻译看作是一种行为,并且认为翻译结果的成功与否取决于是否达到了翻译的目的。
The English action-noun subject is a kind of special subject with highly-condensed information, and its Chinese translation technique, for various reasons, is quite difficult to grasp.
英语行为主语是一种信息高度浓缩的特殊主语;其汉译技巧,由于多种原因,很难把握。
This paper aims to discuss the variable semantic features of English abstract nouns of action with plural form " s" and their translation.
英语语言使用大量的抽象名词和抽象表达来描述客观事物和现象的本质和特点。
This paper aims to discuss the variable semantic features of English abstract nouns of action with plural form " s" and their translation.
英语语言使用大量的抽象名词和抽象表达来描述客观事物和现象的本质和特点。
应用推荐