Where the listed company receives stocks pricing sensitive information, it shall apply to the stock exchange for suspension of trading and make disclosure in a timely manner.
上市公司获悉股价敏感信息的,应当及时向证券交易所申请停牌并披露。
NASDAQ's share of trading in NYSE-listed stocks has risen to over 15%.
纳斯达克交易的股票中,在纽交所上市的上升到了15%以上。
It has cornered more than 10% of the trading in NASDAQ-listed stocks, forcing its bigger rival to cut prices for some clients.
该交易所将10%在纳斯达克上市的公司股票逼入墙角,迫使这个巨大的对手为某些客户降价。
In 2003 the New York Stock Exchange (NYSE) handled about 80% of trading volume of its listed stocks, but by the end of 2009, that share had fallen to 25% (see chart).
2003年,纽约证券交易所中上市股票80%的交易额使用人工交易,到了2009年底就降低到25%。
Of the 2, 257 NYSE-listed stocks, there were 195 trading delays and halts during the day.
在纽交所上市的2257支股票中有195支在那一天遭受暂停或者迟滞交易。
The renewed selling followed another round of share suspensions overnight that have now halted trading in 1,476 stocks — or more than 50 per cent of all listed companies on China's two main exchanges.
在投资者再度抛售股票之前,中国股市出现另一轮大规模停牌,目前有1476只股票暂停交易,占沪深股市上市公司总数的50%以上。
Article 32 Stocks, corporate bonds and other securities the listing for trading of which has been verified and approved in accordance with law should be listed for trading at securities exchanges.
第三十二条经依法核准的上市交易的股票、公司债券及其他证券,应当在证券交易所挂牌交易。
Article 32 Stocks, corporate bonds and other securities the listing for trading of which has been verified and approved in accordance with law should be listed for trading at securities exchanges.
第三十二条经依法核准的上市交易的股票、公司债券及其他证券,应当在证券交易所挂牌交易。
应用推荐