Until now, paleontologists have thought the recovery took tens of millions of years-a reflection either of the profundity of the Great Dying or of the toxic desert planet that the eruptions created.
到目前为止,古生物学家认为恢复需要几千万年的时间——原因要么是由于大灭绝的深重影响,要么是由于火山爆发导致地球变成有毒的荒漠。
Until now, palaeontologists have thought the recovery took tens of millions of years—a reflection either of the profundity of the Great Dying or of the toxic desert planet that the eruptions created.
在此之前,古生物学家普遍认为这一恢复过程需要上千万年——考虑到“大消亡”的程度,或者由于这些火山气体导致对地球环境的毒化程度。
Would everyone on the planet be bathed in deadly toxic gas?
是不是到时候地球上的每个人都要浸没在这种致命气体中?
Buzz Lightyear: The air isn't... toxic. How dare you open a spaceman's helmet on an uncharted planet!
巴斯光年:这空气没有毒嘛……你怎么可以在一个不知名的星球上打开我的头盔!
Buzz Lightyear: The air isn't... toxic. How dare you open a spaceman's helmet on an uncharted planet!
巴斯光年:这空气没有毒嘛……你怎么可以在一个不知名的星球上打开我的头盔!
应用推荐