He reached out his hand to touch her.
他伸出手去摸她。
"No, no," Peter said, "you must not touch her."
“不,不,”彼得说,“你不能碰她。”
Was she the pure phantom I loved because I would never touch her, never allow my all too real hands to dissipate the mist?
她是我爱的那个纯洁的幻影吗?因为我从没接触她,从没允许自己真实的双手来拨开那层雾。
Thinking it was going to gnaw at the dead body, he drew his sword and exclaimed:" You shan't touch her so long as I am alive!"
想到蛇是来咬尸体的,他拔出宝剑说:“只要我还活着,你就别想碰她!”
他却无法再碰触她了。
她讨厌他碰她。
That is why I did not let you touch her.
我也拦阻了你,免得你得罪我,所以我不容你沾着她。
No one in our class can touch her in music.
在音乐方面,我们班上无人能比得上她。
搂她的腰。
And yet, I could not touch her, not even go near her.
但是,我不能碰她,甚至不能靠近她。
Now they can touch her brain, which has no pain receptors.
现在他们可以触摸他的头,她的那一部分已经没有痛觉感受器了。
Lyla floated above her life where no one could touch her.
李拉漂浮于她的人生之外,无人可触。
When Jennifer Aniston was at her peak, nobody could touch her.
当詹妮弗·安妮丝顿在她鼎盛时期时,没有人几乎能碰她。
You need to touch her on an emotional level before anything physical.
在任何身体接触之前提高她感情上的触动。
Now she can lift her arms and touch her toes and is very lively and active.
现在她伸出手臂能碰到自己的脚趾。她过得很开心,很有活力。
My cheek brushed against Beatrice as she reached over to touch her brother's back.
比用手触摸弟弟的脊背,我用脸颊贴着比的面庞。
If he could go through the room to touch her, the English patient would be awake.
如果他能穿过房间去触摸她一下,英国病人就会清醒的。
However, he didn't touch her, but she pulled off the back cover the quilt on her.
然而,他没有碰她,只不过把被她蹬掉的被子重新盖在了她的身上。
She understands you have busy lives and forget to reach out to her and touch her.
她理解你们有忙碌的生活,理解你们搞忘了去靠近她、亲近她。
For years she has taken a variety of antidepressants but they don't touch her - why should they?
多年来,她吃了各种各样的抗抑郁药,但是,这对她都没用——为什么呢?
They will touch her heart because they'll put time and effort into buying something [she wants].
由于他们在购买[她想要的]礼物时投入了时间和精力,他们送的礼更会令她动心。
The old vampire made her a strong new vampire, and there was no reason for me to touch her then.
那个老吸血鬼把她变成了一个强壮的新生吸血鬼,然后我再也没有理由靠近她了。
When I got a couple of feet from her, I reached out my hand to touch her shoulder, then immediately pulled it back.
当我走到距离她几英尺远的时候,我伸出手去,想去碰她的肩膀,可马上就把手收回来了。
This time he did touch her, but not on the shoulder. He laid his hand on her thigh, careful to keep his fingers up above the stump.
这次他碰了碰她,不过不是肩头,他将手放在她的大腿上,小心地把指头放在残肢伤口的上方。
She wanted - what some people want throughout life - a grief that should deeply touch her, and thus humanise and make her capable of sympathy.
她需要——一些人终生都需要一些东西——一种阴郁来源源地触动她,以便增加她的人性,并使她能够同情。
Henry felt that he should touch her shoulder or offer some other sort of reassurance, but he knew she would understand that he was just going through the motions.
亨利觉得他应该碰碰她的肩头,或者用什么方式传递某种保证,但他知道妻子心里明白这些安抚的动作不过是动作罢了。
In one of her favourite ACTS she bends herself backwards at a perfect 90 degree Angle - virtually cutting herself in half so the back of her hands touch her heels.
她最喜欢的表演之一,把她身后折成完美的90度角—实际上把她削掉一半,这样她的手背能碰到后脚跟。
Then God said to him in the dream, "Yes, I know you did this with a clear conscience, and so I have kept you from sinning against me." That is why I did not let you touch her.
上帝在梦中对他说:“我知道你做这事是心中正直;我也拦阻了你,免得你得罪我,所以我不容你沾着她。”
And God said unto him in a dream, Yea, I know that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee not to touch her.
20:6神在梦中对他说,我知道你作这事是心中正直。我也拦阻了你,免得你得罪我,所以我不容你沾着她。
And God said unto him in a dream, Yea, I know that thou didst this in the integrity of thy heart; for I also withheld thee from sinning against me: therefore suffered I thee not to touch her.
20:6神在梦中对他说,我知道你作这事是心中正直。我也拦阻了你,免得你得罪我,所以我不容你沾着她。
应用推荐