', to which he replied: 'Dying before you.
他回答说:'在你之前死。
To which he replied, "Are you going to help me now?" No one helped.
对此,这位慈爱、关切的父亲仍然回答:“你们要帮我吗?”
To which he replied, "So now you're going to guilt-trip me?" And off he went.
对此他回答:“所以,你要让我产生内疚感吗?“ 他走了。
To which he replied, "But you have all this equipment. For all I know you could start at any moment."
对此他回答,“但你有所有的渔具,以我所知你可能在任何时候开始钓鱼。”
I told him that I come from Sweden to which he replied that I must be very unhappy as I am so far away from home.
我告诉他我来自瑞典,他回答说,那你在这里一定很不开心,因为离家太远了。
I asked what it was, to which he replied that he didn't know, but that he would watch any football to study the pattern.
我问他这是什么,他回答说不知道,但他乐意观看任何足球比赛,研究比赛方式。
To which he replied, "Since we're here early we'll have time to walk, and whoever gets in late will be late and need a place closer to the door."
他回答说:“既然到这儿比较早,我们有足够的时间走到办公室,那些来得晚的人将会迟到,因此需要停车在离大门近的地方。”
The police came and said, "You're endangering others. Go home. We'll handle it! " To which he replied, "Are you going to help me now?" No one helped.
警察赶到现场对他说:“你现在已经危及他人。回家去,我们会处理一切!”对此,他仍然回答:“你现在能帮我吗?”然而,没有人帮忙。
To which my friend replied - "He is dead, too much hard living!"
我的朋友回答——“他死了,活得太艰苦!”
" said one, to which the other replied, "I should imagine he's thinking about where he put his clothes!"
另一个孩子回答说:"我想他在想他把自己的衣服放到哪里去了。"
"Herr Heise, that's enough for today," replied 19-year-old Robert Steinhaeuser respectfully, putting down the pistol with which he had been about to shoot his former teacher.
接着,这名年仅19岁的凶手罗伯特·施泰因豪泽毕恭毕敬地回答说:"今天已经够了,海泽先生。"然后放下了手中原本指向老师的手枪。
When he was visiting Cuba in 2005 Fidel Castro said publicly to him that their two countries were “a single nation”. “With one flag, ” added Mr Chávez, to which Mr Castro replied, “We are Venecubans.”
当2005年Hugo Chávez访问古巴时,FidelCastro当他的面公开表示,他们两国是「单一国家」,Hugo Chávez补上一句「共有一面旗帜」,Fidel Castro当场回应「我们都是委内古巴人」。
A manager asked a programmer how long it would take him to finish the program on which he was working. "I will be finished tomorrow," the programmer promptly replied.
一个经理问一个程序员需要多长时间来完成他正在工作的程序。“我将在明天完成”程序员迅速回答。
To which Mr. Sikes replied, he was joking; as, if he had been sober, there would have been strong reason to suppose he was.
赛克斯先生回答说对方是在开玩笑,因为,除非是他喝醉了,他有的是理由去证明自己是在说笑话。
Recalling the arid lands from which he had just returned, Sherman replied, "Between you and me, Sir, I feel that we'll have to go to war again."
谢尔曼想到他刚刚离开的旱土地,回答说:“这一点只可以你知我知:我认为得再打一场。”
The Burma Army had earlier demanded his extradition, to which the Wa replied he had not been seen since 30 August, a day after the fall of Qingshuihe, the Kokang stronghold.
缅军早前试图引渡他,佤邦回复说自8月30日果敢清水河要塞被攻陷一天后再也没有见到他。
The Burma Army had earlier demanded his extradition, to which the Wa replied he had not been seen since 30 August, a day after the fall of Qingshuihe, the Kokang stronghold.
缅军早前试图引渡他,佤邦回复说自8月30日果敢清水河要塞被攻陷一天后再也没有见到他。
应用推荐