Finally, it gives you the courage to push the boundaries of your code by giving you a set of tests that tell you immediately when something breaks.
最后,它通过给出的一系列测试减轻你编码的压力,因为当测试发生中断时,它可以立即告诉你究竟发生了什么。
An interesting example of the potential difficulties in defining service boundaries is where to set transactional boundaries.
定义服务边界的潜在困难的一个有意思的例子就是在何处设置事务边界。
The irony is that society has conditioned us to be afraid of each other—to set up boundaries between ourselves and others.
然而,讽刺的是,社会却教导我们提防害怕对方------我们彼此之间竖立起了一座座围墙。
The House of Commons is also set to shrink from 650 to 600 seats, and almost every constituency will have new boundaries.
下议院的席位将从650个缩减到600个,几乎所有的选区都要重新划分。
It's hard to set boundaries when you're literally living on top of one another, which can complicate the family dynamic.
当你们住楼上楼下的时候,很难设定边界,这可能会令家庭氛围更加复杂。
When the Most High gave the nations their inheritance, when he divided all mankind, he set up boundaries for the peoples according to the number of the sons of Israel.
至高者将地业赐给列邦,将世人分开,就照以色列人的数目,立定万民的疆界。
Service design - where policies must require to define service scope and boundaries as well as identify the set of mandatory and optional elements of.
服务设计——这里的政策一定要求定义服务范围,边界以及标识服务描述和服务契约的必备元素和可选元素。
Both of you have to learn how to set boundaries in the relationship.
你们双方都得要学会如何在关系中设定界限。
Only when you are able to set your own boundaries will you be able to acknowledge, respect, and even be grateful for the boundaries of others.
只有当你能够设定自己的边界之时,你才能够认识到、尊重甚至去感激别人的边界。
Some employees set limits and boundaries for themselves as far as the number of hours worked or how much work they're willing to do on a project.
有些员工总喜欢在愿意为某个项目投入的工作时间和工作量上设定界限。
Now that I've set my boundaries and expectations of the people I work with, it's much easier to identify the time wasters.
现在我已经设下了界限,以及对于与我一起工作的人的期望,因此我更加容易辨别那些浪费我时间的人。
A series of new techniques are adopted to set up the automatic grading system for the isolation and reconstruction of grain boundaries in quantitative metallograph analysis.
本文介绍利用一系列新颖的图像处理技术,实现了定量金相分析中的晶界重建和晶粒度自动评级。
The methods shall be applicable to the foreign enterprises that have set up organizations or offices for manufacture or business operation within the territory boundaries of China.
对在中国境内设立机构、场所,从事生产、经营活动的外国企业比照本办法执行。
To set up a distinguish boundaries of safety and quality AF and common AF at products, retail, wholesale and production stage on the AF supply chain;
从产品、零售、流通和生产的各个阶段,把安全优质农产品同普通农产品加以区别;
To set up a distinguish boundaries of safety and quality AF and common AF at products, retail, wholesale and production stage on the AF supply chain;
从产品、零售、流通和生产的各个阶段,把安全优质农产品同普通农产品加以区别;
应用推荐