To inspire (激励) you, here are reader-submitted questions we've published in previous issues: My mom signs me up for camps and activities without asking what I want to do.
为了激励你,这里是前几期发布之后读者提交的问题:我妈妈都没问我想做什么,就给我报名了夏令营活动。
I started to hunt for this wonderful path, but the reader will perhaps not wonder at my failure to find it to this day.
我开始去寻找这条奇妙的小路,但是读者诸君也许不会奇怪,我直到今天也没有找到。
There may be some truth to that. My son, who suffered the flash card assault, was by age 7 the family’s most voracious reader.
那可能有些是真的,我儿子,受卡片学习的打击,在7岁的时候成了家里求知欲最强的读者。
"It has gotten to the point where my days, crammed with all sorts of activities, feel like an Olympic endurance event: the everydayathon," confesses Jay Walljasper in the Utne Reader.
“程度已经如此严重,我的生活排满了各种各样的活动,感觉就像是在进行奥运会耐力项目比赛:每日马拉松赛,”杰伊·沃加斯泼在《读者》上坦言。
Hundreds of reader comments supported my post, and eventually, realising he'd been stupid and almost lost a great opportunity to improve his product, the guy apologised to me.
有数百位读者在留言上对我表示声援,此时他意识到自己错了,也差点错失了改进其产品的大好机会,就向我道歉。
My favorite feature of the Google Reader backend is direct access to a stream of unread entries across all subscribed feeds. Google will output the latest in a "river of news" style data view.
我最喜欢GoogleReader的阅读列表功能,它能直接访问到我订阅feed中所有未读的文章,以一种“新闻流”的方式展现它们。
I usually start NewsRack, my RSS reader of choice, two or three times a day to read the latest news over lunch or on the train.
午餐期间,或是在地铁上,我会使用我的RSS阅读器NewsRack阅读最新的新闻,一天两到三次。
Since then, I've used it exclusively as a replacement to my RSS reader and I couldn't be happier. Believe it or not, Twitter is the best way to find all the best news.
从此以后,我只用twitter,取代其他作为我的“RSS阅读器”,不管你信不信,twitter是最好的方式来获取最佳的新闻。
Reader emails. I get lots of emails from readers, and while it can take a lot of my time to read and answer them, it’s well worth the effort.
我每天都收到很多读者的EMAIL,并且花费很多时间去阅读和回复这些邮件,这些都是很值得做的。
So I set out to eliminate all of those that weren’t bringing extremely useful or entertaining information into my Google Reader just about every day.
因此,我决定将这些不能带给我非常有用或者令人愉快的信心的RSS源从google阅读器中一点点的去除,第一天的时候,我将这个数字从100降到了60,然后我深吸一口气对我自己说,好吧,今天已经做的很好了。 第二天我把它降成了44,因为我没有必要一下子就把这些内容全部都取消了。
I open my thoughts up to you, Reader, to see what you make of them.
我现在把我的想法告诉你,读者,看看你是怎么想的。
I wrote it by trying to explain my amazement to the reader.
我写这本书是想努力向读者解释我的困惑。
Yes, I have tried to make things simple for my busy reader but parenting is NOT simple.
是的,我试过为忙碌的读者简化问题,但是育儿并不是一件简单的事。
But I don't have a dedicated eBook reader, so my netbook needs to fill this role.
不过我没有一款专门的电子书阅读器,所以我的上网本必需填补这个角色。
My team has been working with a number of Newspaper and Magazine publishers to help them develop and launch personalized reader applications for their content.
我的开发队伍,正与很多报纸和杂志出版商合作,帮他们开发和发布针对他们内容的个人化的阅读器程序。
My concern being the reader, I will begin by confessing that my first two attempts to read through Blood Meridian failed, because I flinched from the overwhelming carnage that McCarthy portrays.
我所忧虑的是读者,我先得承认,我最初两次通读《血色子午线》的尝试都未能如愿,因为麦卡锡描述的那些汹涌而来的杀戮场面令我退缩不前。
In this article, I’m going to share the lessons I learned that doubled my reading rate, allowed me to consume over 70 books in a year and made me a smarter reader.
我将与大家分享一些关于快速阅读的经验。 这些经验使我的阅读速度提高了一倍,让我在一年的时间里读完了70多本书,也让我变成了一个聪明的读者。
I hope the reader will not fail to count it to my credit that I implicitly believed her, and inwardly deplored the parsimony of the Creator in the matter of my making.
我希望读者不要不把这个算做我的优点,因为我私下相信了她的话,暗暗地悲叹造物者在造我的时候怎会那样吝啬。
As an avid runner and reader myself, I've noticed these same phenomena have changed my life, and I recommend both to anyone I talk to.
作为一个酷爱跑步和读书的人,我已经注意到这些相似的现象已经改变了我的生命,我很愿意把它推荐给我所有的人。
For a simple blog post that means: does this post help my audience with everything it's supposed to, and does it drive the reader toward action at the end.
对于一篇简单的博文,那就是意味着:这篇帖子力所能及的帮到了我的受众,并且是否最终能让读者行动起来。
It would not be hard to write such a reader, and I am sure this will happen in time (perhaps by me or one of my readers).
编写此类读取器并不难,并且我确信会及时编写出读取器的(也许是由我或者由我的某个读者来编写)。
My plans to build a generic RSS reader in just the page were dashed.
我打算在该页面中构建一个通用RSS阅读器的计划落空了。
Alas, my reading of Valmiki had been limited to the short extract from his Ramayana given in my Sanskrit reader, and even that I had not fully mastered.
但是不幸的是,我朗诵的瓦尔·米基的《罗摩衍那》,只限于梵文读本的一小段节选,但就连这段节选我也不能完全掌握。
My explanation is controversial and all three steps of my argument will take the reader to unfamiliar ground.
我的解释很有争议,三步论证都会将读者引入陌生的领域。
I have done the same thing to my RSS-reader.
对我的RSS订阅我也做了同样的事情。
And when you come to read it, what you're putting yourself in my position, as it were, and you are partaking of precisely the same activity as I "the first writer-reader" was.
而当你阅读时,换句话说,当你代替了我的角色时,你的阅读活动其实和我这个,第一个作者与读者的活动相同。
If I'm doing my job, what happens is that you, the skeptical reader, move through my stories and start to say, "Oh my God."
我写我的书,而你,一个充满怀疑的读者,看着我的故事,开始说,“哦,上帝。”
If I'm doing my job, what happens is that you, the skeptical reader, move through my stories and start to say, "Oh my God."
我写我的书,而你,一个充满怀疑的读者,看着我的故事,开始说,“哦,上帝。”
应用推荐