Japanese Prime Minister Naoto Kan is keen to build on that goodwill.
日本首相菅直人借机建立亲善关系。
Naoto Kan, prime minister since then, appeared to be made in the same dismal mould.
自任首相已来,菅直人似也是从这个差劲的模子里刻出来的。
On Friday night, Prime Minister Naoto Kan spoke of the problems in a speech to the nation.
上周五,日本首相菅直人在一次全国讲话中谈到了这一问题。
Japan's Prime minister, Naoto Kan, said he had ordered ministers to prepare for any eventuality.
日本副首相菅直人称他已经命令大臣们为不测事件做准备。
As the Economist went to press, the most likely replacement for Mr Hatoyama was Naoto Kan, the finance minister.
《经济学人》交付印刷时,最可能接替鸠山的人选是财务大臣菅直人。
It may take more than just one speech by the prime minister, Naoto Kan, to persuade Japan that the worst is now over.
日本首相菅直人仅靠一次讲演是无法使日本民众相信最糟糕的灾难已然结束的。
Japanese Prime Minister Naoto Kan has come under fire domestically for appearing to cave in to Chinese demands to release the captain.
日本首相菅直人由于趋于中方压力释放中方船长的举动在日本国内一直受到巨大压力。
The unwelcome discovery prompted Naoto Kan, the prime minister, to issue a new safety standard for levels of radioactivity in marine products.
这个不受欢迎的发现促使首相菅直人发布了新的关于海产品放射性水平安全的标准。
According to Japanese media reports, outgoing prime minister Naoto Kan is expected to announce that some neighbourhoods will be uninhabitable for many years.
据日本媒体报道,即将离任的首相菅直人预计将宣布,福岛核电厂附近一些区域将成为许多年内不适宜居住地区。
But whether or not Mr Kan has the leadership ability to fulfil something of the voters' aspirations, as he promised in his victory speech, is a different matter.
但菅直人是否有领导能力去实现选民的一些希望(他在胜利演说中许诺过的),则是另一回事了。
Several times this summer, as the unpopular Mr Kan wavered over whether to quit or not, Mr Maehara indicated that he would not run, so his decision comes as a surprise.
这个夏天,不受欢迎的菅直人几次徘徊于要不要辞职,而前原也暗示了他不会参选,于是前原的这次参选让人大为吃惊。
If Mr Kan had wanted to show a more tangible break with the past, he could have included more women in his cabinet.
如果菅直人想要表现出与前任更为决裂得更为实际,他本可以在菅内阁纳入更多的女性成员。
If Mr Kan cannot manage this, it would be better to call a snap general election.
如果菅直人做不到这点,还是召开临时大选为好。
“We need to revive an energetic Japan,” Mr Kan said at his inaugural news conference in June.
“我们需要恢复日本的青春活力,”菅直人在他上月就职的新闻发布会上说。
To do so, Mr Kan needs to craft a message as substantial as the challenges Tohoku faces.
为达到此目标,菅直人首相需要传递一条如仙台面临的挑战般切实的信息。
Even the consumption tax may not rise for two or three years, according to Mr Kan.
根据菅直人称,在两到三年内,即使消费税也可能不会提升。
Mr Kan attempted to regain the initiative.
菅直人试图重新获得主动权。
Businessmen like Mr Sankai say the most pressing attribute Mr Kan needs to bring to his job is decisiveness.
像三阶先生这样的生意人说,菅直人最重要的是先把他的位子果断地稳定住。
The new minister is still coy about how much the consumption tax should be raised. Like Mr Kan, he appears to think doubling it would be a start.
这位新任财政大臣还没有明确提出消费税应有的升幅,但他似乎和菅直人一样,想以翻倍作为一个开端。
A woman of fame and influence, Kan had nevertheless been courteous enough to keep me waiting only half an hour to speak to her.
作为一个具有知名度和影响力的女人,羽西相当谦恭,只让我等了半小时就开始访谈。
Mr Kan, who has vowed to step down at an unspecified date, provided few details on timing, but his comments underscore cooling sentiment in Japan toward nuclear power.
已经誓言在未来某时下台的菅直人,对自己下台的具体日期仍语焉不详,但他的言论凸显日本国内对核电的情绪正在降温。
Now Mr Kan offers the path to advancement.
现在,菅直人提出了改变情况的途径。
The same day, Mr Kan announced his decision to appoint an investigative panel into the Fukushima chain of accidents.
同一天,菅直人宣布:他决定任命一个调查团研究福岛的系列事故。
The same day, Mr Kan announced his decision to appoint an investigative panel into the Fukushima chain of accidents.
同一天,菅直人宣布:他决定任命一个调查团研究福岛的系列事故。
应用推荐