They can comply with the law while continuing to burn coal.
他们可以在遵守法律的同时继续使用煤炭。
Vortex tube dust remover can apply in different size boiler and furnace to burn coal.
以涡流管组成的除尘器适应不同规模的燃煤锅炉及工业窑炉。
The harmful air pollution of boiler smoke is introduced and the measure to burn coal fully and reduce the pollution is adopted.
介绍了锅炉烟气对大气污染的危害及采取锅炉节煤措施,使燃料充分燃烧、缓解污染的方法。
Secondly, he worked with the villagers to ensure they would get money from the coal extraction and be allowed to burn coal instead of firewood.
其次,他向村民们保证,他们不仅能从采煤生意中赚到钱,而且还被允许烧煤,而不用继续使用木柴。
Carbon permits and subsidies can narrow that gap, but the current low prices mean that it is cheaper to burn coal, even after paying penalties for the carbon dioxide emissions.
碳排放许可和补助可以缩小这个差距,但是目前其较低价格意味着烧煤更便宜,甚至是加上CO2排放的罚款之后。
煤是用来燃烧的。
We ran out of coal, and had to burn wood.
煤烧完了,只好烧木头。
By shifting the donkeywork of supplying energy for transport to power stations—which generally burn coal—they make drivers less vulnerable to the vagaries of the petroleum trade.
甚至调侃道可以把交通的能源供应转交给发电厂—发电厂通常是烧煤的—这样美国的车主们就不用对变化无常的石油交易担忧了。
Putting a price on carbon dioxide, as the cap-and-trade bill that passed the House in June would do, would make coal more expensive to burn and gas relatively cheaper.
因为考虑到释放二氧化碳的代价,并且众议院在六月份通过了排污交易法案(总量管制和交易法案),以煤为燃料将会比较昂贵,而燃烧天然气会比较便宜。
In other words, there is only room in the atmosphere to burn or vent less than one quarter of known oil, natural gas and coal reserves.
换句话说,大气目前的承受量,仅能允许我们燃烧或排放已知储量四分之一的石油、天然气和煤。
Put another way: humanity can only afford to burn and vent less than one quarter of known oil, natural gas and coal reserves.
换一种表达方式:人类只可以燃烧和释放已知石油、天然气和煤储量的四分之一。
It would be more efficient to burn better quality coal that left less ash, he said.
他表示燃烧优质且余烬少的媒会更有效率。
Any final deal is sure to include vast handouts for farmers and subsidies for "clean coal" -the idea that you can burn the stuff and then bury the CO2 underground.
任何最终协议必将包括向广大农民发放的补偿品以及“清洁煤炭”补贴金——意味着你可以在燃烧煤炭之后把产生的二氧化碳埋在地下。
But if we burn coal in the 21st century using 20th century technologies, our air will be foul and disruptions to our climate will threaten us all.
但是,如果我们在21世纪用20世纪的技术烧煤,我们的空气将被污染,我们的气候会被破坏,这将使所有人受到威胁。
If these places wish to reduced the impact that burning coal makes on the climate, they must either burn less coal or develop ways of sequestering the carbon dioxide so produced.
如果这些地方希望减少燃煤对气候造成的影响,那他们必须要么减少煤的燃量,要么想出办法隔绝所产生的二氧化碳。
In other words, you have to burn about 25 percent more coal just to remove the CO2 from the coal.
也就是说,你必须再多消耗25%的煤炭才能将原先产生的二氧化碳去除。
But the new approaches are expensive, making it difficult to compete financially with conventional electrical plants, notably those that burn coal or gas.
但是新的开采方法相当昂贵,很难与常规电站,特别是燃煤或燃气电站,在财务上竞争。
To get rid of the carbon dioxide, we have to burn an additional 20 to 40 percent more coal or natural gas or petroleum.
为了清除二氧化碳,我们不得不额外燃烧20%至40%的煤或天然气或石油。
Western countries continue to rely heavily on coal-fired power plants built decades ago with outdated, inefficient technology that burn a lot of coal and emit considerable amounts of carbon dioxide.
西方依然对几十年前建成的低效燃煤电站很是依赖,但是这种技术耗煤量大、排放温室气体多。
Coal from the Powder River Basin of Montana and Wyoming tends to be low in sulfur, for example, allowing power plants to burn more without exceeding local pollution limits.
来自蒙大拿粉河盆地和怀俄明州的煤炭含硫量低,可保证发电厂不超出本地排污限制。
Northern China is often cloaked in smog, especially during the cold winter months when homes and power plants burn coal to keep warm.
中国北方城市经常被雾霾所笼罩,尤其是在寒冷的冬季,家庭和发电厂都是靠烧煤来取暖。
Power plants and houses that burn coal add greatly to air pollution.
燃烧煤炭的发电厂和房屋也大大加重空气污染。
Local residents sometimes burn coal to keep warm when temperatures drop.
气温下降时,当地居民有时烧煤取暖。
Local residents sometimes burn coal to keep warm when temperatures drop.
气温下降时,当地居民有时烧煤取暖。
应用推荐