Through the talks, while differences remained, the Parties enhanced their understanding of each other's positions.
通过会谈,各方增进了对彼此立场的了解,同时也存在分歧。
Speaking through an interpreter , the President said that the talks were going well.
总统通过译员说会谈进展良好。
We hope relevant sides can continue to solve the issue through dialogue and consultations for an early resumption of the Talks.
我们希望有关方面能够继续通过对话和协商妥善解决这个问题,使六方会谈尽快复会。
Who knows what will happen with the peace talks, but if these ten entrepreneurs are any indication, there's hope yet for peace in the Mniddle East through posterity and entrepreneurship.
谁知道中东和平谈判能产生什么样的结果呢?不过,如果这十位企业家能作为某种参考,那中东和平仍然有希望,而实现的途径则是通过创业精神铸就共同繁荣。
The relations between the DPRK and the US must be turned from being hostile to peaceful through bilateral talks.
通过朝美双边会谈,朝美之间的敌对关系必须转变为和平关系。
The DPRK side stated it was not against the Talks, instead, it was willing to create conditions for the resumption of the Talks through bilateral and multilateral dialogues.
朝方表示不反对六方会谈,愿通过包括六方会谈在内的双边和多边对话,为六方会谈重启创造条件。
The holding of the talks shows the willingness of the parties to peacefully solve differences through dialogue and their spirit to seek reconciliation and cooperation.
六方会谈的举行,显示了各方通过对话和平解决争端的意愿,体现了寻求和解与合作的精神。
By to consolidate the achievements, I mean that we will carefully preserve the hard-won consensus accumulated by all parties through peace talks and consolidate the foundation for the talks.
巩固成果,就是精心维护各方迄今通过和谈积累起来的一系列来之不易的共识,稳固和谈的基础;
When he talks about the soul being invisible, and invisible things being indestructible, maybe he means things that can't be observed through any of your five senses.
他谈到灵魂是无形的,无形的东西不会毁灭,也许他指的无形是通过五官,都无法觉察到的东西。
We agree that the concerns of all the parties need to be addressed through coordinated steps, and all hope to continue the peace process initiated by the Six-Party Talks.
都认可通过协调一致的步骤解决彼此关切;都希望六方会谈开辟的和平进程保持下去。
But Mr Vatikiotis now thinks that “Track Two” initiatives, which work through other channels when official ones are blocked, can smooth the way to more formal peace talks.
但是瓦提裘提斯(MichaelVatikiotis)现在认为“2号轨道”更具主动性,当官方通道受阻时通过其它渠道开展工作,能为正式的和平谈判扫清障碍。
Where there is a controversy the book is at its best, as it talks readers through the history of these rules.
在它向读者们讲述着这些规则的历史过往的时候,他们会看到当时的争议,这正是书中最出彩的地方。
Multilateral discussions through the six-party talks are worth reviving, if possible, but should not inhibit both formal and informal bilateral discussions.
应该重启六方会谈机制内的多边会谈,但是不应禁止正式和非正式的双边谈判。
We hope to see the six countries start a new round of talks with Iran at an early date and enhance mutual trust through practical means.
我们希望看到六国与伊朗早日举行新一轮对话,通过采取切实可行的措施增进互信。
The talks may bring about a complex deal that would allow Chinalco to raise its stake in Rio over 11% through the purchase of a convertible bond.
双方谈判的结果可能会促成一项复杂的交易,使得中国铝业通过收购可转债的方式增加对力拓股份的持有至超过11%。
Their talks fell through last year when MTN’s board argued that it should buy Bharti, not the other way around—a reversal which Sunil Mittal of Bharti condemned as an affront to the “pride of India”.
去年MTN董事会认为他们应该购买巴哈提而不是反被购买,这一大逆转被巴哈提认为是对“印度尊严”的侮辱,结果谈判无果而终。
Mr. Netanyahu said peace can only be achieved through direct talks, and he urged the Palestinians to return to the negotiating table.
内塔尼亚胡说,只有直接谈判才能实现和平,他敦促巴勒斯坦人返回谈判桌。
We believe that a peaceful resolution through dialogue is in no way beyond reach with the continuation of the peace talks and the unremitting efforts made by the parties involved.
我们相信,只要和谈进程继续下去,有关各方坚持不懈地作出积极努力,就有希望实现对话和平解决问题的目标。
We are ready to exert joint efforts with other parties to achieve the goals set in the September 19 joint Statement through the Six-Party Talks.
我们愿与各方共同努力,通过六方会谈进程,实现9·19共同声明的各项目标。
The talks among 50 officials and tribal elders from both countries are expected to continue through Tuesday.
预计,这50名官员和部落长老的会谈将持续到星期二。
However, judged by book reviews, both praises and criticisms being talks through a hat, the academic situation becomes more complex.
然若从书评看,赞扬和指责的都有些信口开河,让人看不出学术现状的好坏。
The two sides stated that they will work together with otherparties concerned to comprehensively achieve the purpose and overallgoal of the Six-Party Talks through consultations and dialogues.
双方表示,愿与有关各方共同努力,通过协商对话,全面实现六方会谈宗旨和总体目标。
The two sides stated that they will work together with other parties concerned to comprehensively achieve the purpose and overall goal of the Six-Party Talks through consultations and dialogues.
双方表示,愿与有关各方共同努力,通过协商对话,全面实现六方会谈宗旨和总体目标。
Now he needs to follow through on his promise to make the United States an active participant in the talks.
如今,他需要兑现其承诺,让美国成为谈判的积极参与者。
Although Dow Jones did hold talks with two possible bidders-ron Burkle, a supermarket billionaire, and Brad Greenspan, an Internet entrepreneur-it only seemed to be going through the motions.
尽管道琼斯也有和两个可能的买家——超市业大亨罗恩·伯克尔,以及互联网企业家布拉德·格林斯潘(BradGreenspan)有过对话——它好像仅仅是走走过场罢了。
Few of the participants have much hope that the resumption of talks, to be held indirectly through American mediators, will soon lead to a two-state solution.
由美国居中协调的巴以间接会谈极有可能再次举行,但参与者并不认为此举能够很快解决两国争端。
Few of the participants have much hope that the resumption of talks, to be held indirectly through American mediators, will soon lead to a two-state solution.
由美国居中协调的巴以间接会谈极有可能再次举行,但参与者并不认为此举能够很快解决两国争端。
应用推荐