Though we don't see each other often, I am still on good terms with her.
虽然我们不常见面,但我和她仍然关系很好。
I shall come in with you, though, to talk to Clara, and you'll find her sensible.
不过,我要和你一起去跟克拉拉谈谈,你会发现她是很懂事的。
Though Chasin says the focus of the work is on the activity of writing, rather than the text that ends up getting written, some of the work that comes out of the sessions has stuck with her.
查新说,尽管活动的重点是放在写作这个举动上,而不是在最终写好的文字上,但活动上的一些作品让她印象颇深。
Though badly hurt and shaken, the old lady looked up at Tennyson with love in her eyes and gave him a little smile.
老太太虽然受了重伤、浑身发抖,但仍然抬起头来,用充满爱意的眼神望着丁尼生,朝他微微一笑。
Even though he couldn't see her, she "looked attentively at his face with such kindness," a passenger reported.
一名乘客说,虽然他看不见她,但她“很友善地注视着他的脸”。
"Even though we asked the management, they refused to give us detailed answers as to why they would do this with their collection," continued the source, who left her role within two weeks.
“尽管我们询问了管理层,但他们拒绝向我们详细回答他们为何这样处理这批时装。”这位消息人士继续说。她在两周内离了职。
Though he'd spent half his life with Pam, he never really took the time to know her.
虽然他人生的一半是和蟠一起度过的,他从没有真的花时间来了解她。
And he, to his surprise, still liked her, even though it had been years since he lived with her while she educated him to a level where Battle School would take him.
而且令他惊讶的是自己依然喜爱她,尽管和她一同生活,受她教育直到战斗学校接收他已是几年前的事情了。
Moreover, he still has to go to work and bring up his son. But he still stays with his wife and attends to her every day, though she has no consciousness at all.
这个丈夫还要上班,抚养幼子,但是依然每天照顾妻子,陪伴妻子,虽然她没有任何意识,让人读后不禁潸然泪下。
He tried to show her with his hands. "The Chevvy, though, didn't have a dent."
他试图用手比划给她看。“那辆雪韦却连一个小坑也没有。”
I hope everything will turn out fine with her, though she is no longer my girl now.
虽然她不再是我女朋友了,我希望她一切都会好。
Though recognized as a fine actress and a proven director, Xu wants her name associated with a new line of jewelry.
尽管已是公认的出色演员兼优秀导演,她还不想停下脚步,希望涉足珠宝行业。
As to his cousin, she wept, with all her might; aghast at the mischief she had done: though she said nothing.
至于他表姐呢,拚命大哭,为她所惹的祸吓坏了;虽然她并没说什么。
It is because the LORD is acting as the witness between you and the wife of your youth, because you have broken faith with her, though she is your partner, the wife of your marriage covenant.
因耶和华在你和你幼年所娶的妻中间作见证。她虽是你的配偶,又是你盟约的妻,你却以诡诈待她。
Mrs Helmsley, though not large, favoured loud trouser suits and chunky diamond clips, with her mouth made big and cruel by scarlet lipstick.
海茉斯丽夫人虽然身材也不高大,但是却钟爱花哨的女衫裤套装以及肥大的镶嵌钻石的皮夹子,她有一张被猩红的唇膏渲染得又大又残忍的嘴唇。
Always acknowledge her presence even though she is not with you today.
要一直感受到她的存在,尽管今天她没有和你在一起。
She trusted him with her life even though she knew no one would believe her when she told them what the angel said.
即使她知道当她告诉他们这位天使所说的话,也没有人会相信之时,她也会用生命去相信他。
But watch the user look with confusion at the interface, searching for it, though it's right in front of her.
但是用户在看到的时候还是很困惑,她需要时间去找这个按钮是在什么地方。
The doctor fussed around her, doing all he could, even though there was no longer someone watching him with a crazy unfocussed eye.
大夫在她的周围尽他所能,瞎忙一气,尽管不再有什么人用反常的游移不定的目光注视着他。
Though the switch hadn't touched her, her shoulder blades had been tangled with curving red lines like a bramble spreading its thorns.
尽管鞭子没有碰到她,可她的肩胛骨上却满是弯弯曲曲的红色鞭痕,就好像一枝树莓在播散它的荆棘。
He forbade her to do photo shoots or party with male friends, even though he had a stable of other top model girlfriends.
他不许她拍照,和其他男友一起参加聚会,尽管他本人有很多一流名模的女友。
He lights a cigar and blows a perfect, heart-shaped smoke ring at Sienna, who LACES it with her slender arm as though it were a bracelet.
他点上一只雪茄,冲西耶娜吐出一个完美的、心状的烟圈,她用她那纤弱的胳膊在那圈中穿过,好像那圈是个手镯似的。
Clare frowns, and makes a motion with her hand as though to bat away this odd idea.
克莱尔皱着眉,用手打着手势就好像要甩掉这个奇怪的想法。
With Cosette, and behind her, there had entered a man with white hair who was grave yet smiling, though with a vague and heartrending smile.
在珂赛特后面陪着她进来的是一位白发老人,态度庄重,但含着微笑,可这是一种捉摸不定和沉痛的微笑。
Fusang's relationship with da Yong, though based largely on his commodification of her, seems more genuine and binding, transforming both characters in fundamental ways.
扶桑与大勇很大程度上是一种商品交易的关系,看起来却更真实,更紧密,从根本上转变了两人。
After leaving her husband and setting sail with Rackham, Bonny became famous for her success as a pirate and her effectiveness in combat even though she didn't command a ship.
波尼离开她的丈夫并跟着拉科姆开始海上生涯后,虽然她没有成为海盗船长,但是波尼因其在海盗活动中的成功和战斗中的效率而一举成名。
With it "installed, " though, she reported a slight breeze only when placing her fingers very close to the underside of the door.
但是另一道门有“节能门缝挡”吸收了冷空气后,她把手指伸到离门缝非常近的地方,才感觉得到一点凉风。
Though she spent much of the time with her nose in one-inch Ordnance Survey maps, tracking the contour lines, she found them a “coarse instrument” for her purpose.
虽然她皓首穷经地埋首于英国四十万分之一比例尺的全国地形测量地图,追寻每一条等高线,对她的研究目标来说,她仍觉得这份地图算是「粗糙的工具」。
Though she spent much of the time with her nose in one-inch Ordnance Survey maps, tracking the contour lines, she found them a “coarse instrument” for her purpose.
虽然她皓首穷经地埋首于英国四十万分之一比例尺的全国地形测量地图,追寻每一条等高线,对她的研究目标来说,她仍觉得这份地图算是「粗糙的工具」。
应用推荐