My grandfather still plays tennis now and then, even though he's in his seventies.
即使是七十多岁了,我的爷爷仍然会时不时地打打网球。
Workers can draw a pension as early as age 62, though most wait till 65, and even then will on average survive for about 15 years.
职工们最早可在62岁时领取养老金,不过大多数人会等到65岁,而即使从65岁算起,人们的平均寿命还会有15年。
Though an army besiege me, my heart will not fear; though war break out against me, even then will I be confident.
虽有军兵安营攻击我,我的心也不害怕。虽然兴起刀兵攻击我,我必仍旧安稳。
Zapruder's work, by any standard we can imagine, was an act of citizen journalism, even though the term did not exist back then.
虽然在那个时候“公民新闻”这一术语还并不存在。但无论从任何标准来讲,泽普鲁德所做的事情能称得上是一次公民新闻报道。
Though plans for ARPAnet had been brewing since the early 1960s, it wasn't ready for prime time until fall 1969 — and even then things didn't go exactly as planned.
尽管早在上世纪60年代早期建立ARPAnet的计划已经开始酝酿。但直到1969年的秋天才启动,即便如此,情况也未如计划般顺利。
Tess, then, passed as a married woman, and he felt glad, even though she had not adopted his name.
那么,苔丝还是表明了自己结了婚的身分了,他感到高兴,尽管她没有接受他的姓。
Even then, though, the user must scroll; at its most basic, scrolling is interaction.
即使这样,用户还要滚动鼠标;最基本的,滚动鼠标也是交互。
In fact, we’re working more than medieval peasants, and the 40-hour work week hasn’t changed since 1940 even though productivity levels have been growing steadily since then.
事实上,我们比中世纪的农民工作更久。而且自从1940年以来,尽管工作效率已经提高,每周 40 小时的工作时间却再也没有变化。
The statically compiled code can then make direct calls to methods, even though the methods won't actually be implemented until runtime.
这样静态编译的代码就可以直接调用方法,即使方法只有到了运行时才能真正实现。
Since then, he seems to have forgotten the idea — even though he is spending enough every five weeks in Afghanistan to ensure that practically every child on our planet gets a primary education.
从那以后,他似乎已然忘却了这个承诺。虽然美国在阿富汗每五周的开销就几乎足够为全球每个儿童提供初等教育。
Inflation will then fall back even though the economy is expected to recover quite strongly, because so much spare capacity has opened up during the recession.
即使经济形势预期将会强势恢复通胀率也会下降,这是由于萧条时出现了太多的闲置产能。
Then, the tourists on safari witnessed even more action, as the injured lioness was joined by two lions, though they remained on the periphery, as spectators.
随后,动物园的游客们目睹了更精彩的一幕,受伤的狮子还有两个同伴,他们像观众一样始终在四周徘徊。
For the elderly, though, it could herald a new kind of relationship between mind and machine: even as plaque gets deposited on the brain, everyday experience is deposited on silicon, then retrieved.
然而,对于老年人,这款感知相机或许预示着记忆与机器之间的一种全新关系:就像血小板沉积于大脑中,日常经历“沉积”于感知相机的硅片上,之后找回记忆。
Since then, its yields have languished, even though the cooperative employs perhaps triple the number it would if it were owned by a private company.
自那时起,种植园产量就停滞不前,即使这样合作社还是雇佣了相当于私人公司运营雇员的三倍人手。
Then people like me write about it even though we don’t want him to get even more free publicity.
人们希望描写这种性格,尽管他们不想让他得到更多的公众注意。
Then tell yourself that even though you are feeling intense fear, you can still take action.
然后告诉你自己,虽然你感到恐惧,但你还可以正常地做事。
The resulting form is then put on file, making you feel vaguely paranoid, even though you know from experience how much attention will be subsequently paid to it: none whatsoever.
之后填写的表格会存档,让你有些含糊的猜疑,尽管根据以往经验,你清楚这份表格以后会受到多大关注:根本没人去看。
Even then though, you're taking valuable processing time with something that by definition is non-critical.
即使在当时,您花费宝贵的处理时间处理不重要的任务。
There are metals which are extremely brittle, and even though the curve - would look very similar — - it has all these characteristics — this point, then, would lie all the way here.
这些金属都,特别脆弱,即使曲线,看上去非常近似-,它们都有这些特征-,那么这个点,将会一直呆在这里。
So even though we might have started with 500 some odd people, it very quickly became a 250 person problem and then a 125 person problem.
尽管刚开始的时候,人数是500左右,很快就变成了一个250人的问题,再变成125人的问题。
For the elderly, though, it could herald a new kind ofrelationship between mind and machine: even as plaque gets deposited onthe brain, everyday experience is deposited on silicon, then retrieved.
然而,对于老年人,这款感知相机或许预示着记忆与机器之间的一种全新关系:就像血小板沉积于大脑中,日常经历“沉积”于感知相机的硅片上,之后找回记忆。
Then I would even take it a step further and run the test cases, even though I know they will fail because I haven't actually written any of the code for it.
接下来我甚至会进一步运行测试用例,尽管我知道它们将失败,因为我没有为该类编写任务代码。
The rough equivalent in U.S. terms would be a person who borrows money even though he or she may not need it and then pays it back in an attempt to boost his or her personal credit rating.
在美国这就相当于一个人即使它不需要钱也会向银行借款然后归还借款以此来提高个人的信用等级。
The rough equivalent in U.S. terms would be a person who borrows money even though he or she may not need it and then pays it back in an attempt to boost his or her personal credit rating.
在美国这就相当于一个人即使它不需要钱也会向银行借款然后归还借款以此来提高个人的信用等级。
应用推荐