Once relationship is established then the things become stable.
一旦关系确立了,事情就会稳定下来。
You should communicate before things become worse.
你应该在事情变得更糟之前进行沟通。
Things become more interesting now.
现在,事情变得更有趣了。
Why had she let things become so bad?
她是怎么让事情变得如此糟糕的?
A: Things become difficult for Robert's father.
情形对罗伯特的爸爸不利。
As soon as you start working with others, things become trickier.
当开始处理其他事务时,事情就变得更棘手了。
However, when that party ACTS as the data consumer, things become tricky.
然而,当该方充当数据使用者时,事情就变得棘手了。
Stick the OS on a widescreen, HD TV and all sorts of things become possible.
在屏幕、高清晰电视和所有的事物上安装操作系统都变得可能。
But things become more complicated when information is Shared before a vote is taken.
但是在投票前当信息被分享的时候,事情变得更复杂了。
By creating complex material structures within the fibres, new things become possible.
这一在纤维中制造出复杂的材料结构的尝试使很多新事物成为可能。
My mother says that I am a trouble maker, because I always make things become worse.
我的妈妈说我是一个麻烦制造者,因为我总是让事情变得更加糟糕。
But try to use several of these storage technologies together and things become complicated.
但是尝试将这些存储技术中的几种结合起来使用,事情就变得复杂了。
And all the commitments you make in response to these things become part of your licensing basis.
还有作为这些事情的回应你所做的承诺,变成了你许可基础的一部分。
That's the second law of thermodynamics: Entropy goes up with time, things become more disorderly.
这是根据热力学第二定律(second lawof thermodynamics)得到的:即熵随着时间增长,世间万物会变得更加无序。
With MXBean types where more than one instance can exist in the VM, things become slightly more involved.
对于可能在虚拟机中存在不止一个实例的MXBean类型,事情变得略微麻烦一些。
The main idea behind this practice is to make a rough plan quickly and refine it as things become clearer.
这一方法背后的主要思想是迅速地制定粗略计划,然后随着事物的不断清晰来逐步完善。
As soon as you add constraints (like just writing about project management software), things become much easier.
只要对所写博文的主题加以限制(比如仅写关于项目管理软件的文章),事情就变得容易多了。
If we let these things become barriers to moving forward, then "we aren't living lives with what we value," he said.
如果我们让这些事情阻碍了我们前进的步伐,那么“我们就不能获得我们想要的事物。”他说。
I've not read The art of The Start (I plan to) but I do know that once you take that very first step forward things become much easier.
我没有读过开始的艺术(我计划阅读),但我知道,一旦你走出第一步,事情就变得容易多了。
But, when a Web service wants to maintain persistent data (for example, become a stateful Web service) things become a little more complex.
但是,当一个Web服务需要维护持久性数据(比如,成为一个有状态的Web服务)时,事情就变得有点复杂了。
The main idea behind this practice is to make a rough plan quickly and refine it as things become clearer. The artifacts of release planning are.
这种方法背后的主要思想是迅速制定一个粗略的计划,然后随着事物逐渐变得更加明朗来完善这个计划。
Simple things become vital: set the saw, start your snowmobile that stopped in the middle of snowy landscape, not to get lost in the wild nature.
就连简单的事情都会变得至关重要:setthe raw,启动停在雪地中间的雪地车,避免在野外迷路。
"When our personal data becomes accessible to us in a useful form, all kinds of things become possible," said Mr. Zimbalist in an E-mail interview.
Zimbalist先生在一次邮件采访中说道,“当我们的个人数据变得可通过一个有用的形式获取的时候,很多事情将成为可能。”
Things become even more complicated when you're using a third-party library, because you never know which parts of the library are reentrant and which are not.
如果使用第三方程序库,事情会变得更为复杂,因为您永远不知道哪部分程序库是可重入的,哪部分是不可重入的。
Things become more complex as that coordinate information disappears from the data (such as when the XML data has less relationship to the rendered PostScript.)
当该坐标信息从数据中消失时,事情将变得更加复杂(例如当XML数据与呈现的PostScript关系不大时)。
It has significantly more functionality and handles server integration really well. If you browse the SmartClient forums, a few things become quickly apparent.
它显然功能更强且处理服务器集成得心应手。
The impression was that the higher you go up the management chain, the more fouled-up things become and the less competent people are for making the right decisions.
给人们的印象是,你在管理层爬得越高,事情将变得越糟糕,有能力做出正确决定的人也越少。
These things become more firmly fixed in women's memories, are better "packaged" and can be recalled more easily later, again thanks to enhanced blood flow to the brain.
这些事经过更好地“包装”后,牢牢扎根在女性的记忆中,以后可以更容易地回忆。这要再次感谢输入大脑的强大血流。
Stayton, a polite, tweedy man, explained: “There’s a growing realization that collections can be cared for better and appreciated more if the correct things become the core.”
斯泰顿馆长彬彬有礼、松散悠闲,他辩解说:“更多的人意识到如果展品可以变得更精粹,那么对于它们的保养和艺术欣赏都是有好处的。”
Stayton, a polite, tweedy man, explained: “There’s a growing realization that collections can be cared for better and appreciated more if the correct things become the core.”
斯泰顿馆长彬彬有礼、松散悠闲,他辩解说:“更多的人意识到如果展品可以变得更精粹,那么对于它们的保养和艺术欣赏都是有好处的。”
应用推荐