Then Peter said, "Look at us! ""
彼得说,你看我们。
Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
彼得说,看哪,我们已经撇下自己所有的跟从你了。
Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all?
彼得说,主阿,这比喻是为我们说的呢,还是为众人呢。
Then Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord?
彼得说,你们为什么同心试探主的灵呢。
"Second to the right," said Peter, "and then straight on till morning."
“向右第二个拐弯处,”彼得说,“然后一直往前走,直到早上。”
More kindly, the old man then turned to Peter and said, "Come to the table now and eat with us."
老人转过来,更加和善对彼得说:“现在到桌子这儿来,和我们一起吃吧。”
Then answered Peter and said unto him, Behold, we have forsaken all, and followed thee; what shall we have therefore?
彼得就对他说,看哪,我们已经撇下所有的跟从你,将来我们要得什么呢。
Then suddenly, my mother said, "Peter, it's time to come inside now."
这个时候,突然,我的妈妈说:“彼得,现在到时间进来了。”
Then Peter and the other apostles answered and said, we ought to obey God rather than men.
彼得和众使徒回答说,顺从神,不顺从人,是应当的。
Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?
于是彼得下去见那些人,说,我就是你们所找的人。你们来是为什么缘故。
Peter B. Necarsulmer, director of PBN, a consultancy that advised BP in Russia during the conflict, said that Mr. Dudley had handled himself well then.
PBN在英俄两方冲突时曾作为BP的咨询顾问公司,它的一名主管“皮特b”说,那段时间杜德雷先生处理得很好。
Then suddenly,my mother said,”Peter,it’s time to come
这个时候,突然,我的妈妈说:“彼得,现在到时间
Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons
彼得就开口说,我真看出神是不偏待人。
IfLaura finishes within two years, she would beat then 16-year-old AustralianJessica Watson's record, her lawyer Peter de Lange said.
如果劳拉能在两年内完成航行,她将打破16岁的澳洲女孩杰西卡.沃特森 (Jessica Watson) 的记录,她的律师彼得.德.兰之 (PeterdeLange)说。
IfLaura finishes within two years, she would beat then 16-year-old AustralianJessica Watson's record, her lawyer Peter de Lange said.
如果劳拉能在两年内完成航行,她将打破16岁的澳洲女孩杰西卡.沃特森 (Jessica Watson) 的记录,她的律师彼得.德.兰之 (PeterdeLange)说。
应用推荐