Then he saw it glide across the hall and under the door of his uncle's bedroom.
随后就见那股绳子穿过大厅从门底下钻进了叔叔的卧室。
Then he saw it glide 5 across the hall and under the door of his uncle's bedroom.
随后就见那股绳子穿过大厅从门底下钻进了叔叔的卧室。
He saw birds come and dip their heads to drink in it and then flick their wings and fly away.
他看见鸟儿飞来,低下头来喝水,然后扇动翅膀飞走了。
Then, on Nov 23, Carter found a second door and when he stuck his head through it, what he saw was to stun the world.
后来,在11月23日,卡特发现了第二扇门,当他把头伸进去时,他看到的东西震撼了全世界。
To live, for Darwin, meant looking and examining and then writing down what he saw and then trying to make sense of it.
对达尔文来说,活着就意味着观察和检验,然后把他看到的记下来,努力搞清楚其中的意义。
Then he turned a corner into a clearing filled with light, and saw it.
然后他转弯,来到一片光亮的空地,看见了那个东西。
And then, when he had had his fling, when the tent top blew off and he had a good look at the sky, he saw that it wasn't just a circus, but an arena, just like everywhere. And a damned grim one.
后来,等尽情玩够了,等帐篷顶被风刮走,清清楚楚地看到了天空,他才明白这不仅是一个马戏团,也是一个竞技场,像各处一样,而且还是一个极冷酷的竞技场呢。
As he left the house, grumbling and sulking, he folded the money into a wad, then tied it into a knot on his sarong. He threw the saw into the cart.
走出那个房子,他虽然喃喃自语,心生抱怨,却也只能生着闷气,把钱叠好放在小布袋里,然后把小布袋系在围裙的一个缠结里边,又把锯子丢上三轮车。
He saw then that she really meant it; he seized the food, nodded his thanks and acceptance of her present, and then made a more splendid meal than he had known ever since he was a goat-herd.
他这才知道她是说真的;他拿起来,说了谢谢接受了她的礼物,然后享用了一餐他吃过的最丰盛的午餐。
He looked down at her foot and saw how the blood was running out of her shoe, and how it had stained her white stocking all red. Then he turned his horse around and took the false bride home again.
王子低头一看,发现血正从舞鞋里流出来,连她的白色长袜也浸红了,他拨转马头,同样把她送了回去。
Maddison saw her father floating face down and said she initially thought he was playing games, but then suddenly realised it was real and swam to his rescue, rolling him over.
Maddion看到父亲的脸向下沉,最初以为父亲在和自己开玩笑。但是一会就突然意识到那是真的,变迅速下游,将父亲的身子转过来去救他。
Then refrain from adding to the e-mail chain, even though you just saw the most adorable puppy during your lunch break and he totally needs to hear about it.
接下来不要急着通过email交流,就算是你午休的时候看见了最漂亮的小狗,而他也愿意听你讲讲这件事。
Just then, when I saw his evil grin, it almost seemed as though he were saying, "Let's see what you can do this time!?"
刚才我就看到了他的“坏”笑,像是在说:“我看你这小子,这次又有什么名堂?”
Then he saw that he had made a mistake. It was the wrong room.
然后他发现自己犯了个错误,他走错了房间,这个房间上的号码是13。
It was then that he saw the bright red ring of Endris's blood staining the water.
就在这时他看见Endris的鲜血染到海里。
Soon he saw that it was an eye, and then a face appeared as well.
很快他看清那是一只眼睛,然后一张脸也出现了。
Then the line would not come in any more and he held it until he saw the drops jumping from it in the sun.
跟着钓索就此收不回来了,他紧紧拉着,竟看见水珠儿在阳光里从钓索上迸出来。
Then he wondered for a moment whether it was real or just his imagination, until he saw his old friends Sniff and Scurry.
眼前的景象太壮观了,他犹豫了一会儿,不能肯定这是否是真的,或许这只是他的幻觉。直到他看见了他的老朋友——嗅嗅和匆匆,他才相信这一切是真的。
The problem, as he saw it, was that raw materials brought from Indonesia were being converted into end products in Japan and then resold to the Indonesian market at a higher price.
他认为,问题在于,日本从印尼买来原料,在日本做成产品,然后以较高的价格再卖回去给印尼市场。
I was sure he would swallow me next. And then I saw the tree. I raced to it and began to climb it clumsily.
下一个他就要吞掉我。这时候我看到一棵树。我冲过去,开始往上爬——慌慌张张地。
So they went and saw where he was staying, and spent the rest of the day with him. It was then about four inthe afternoon.
他们便跟着他去看他的住处,当天便住在了那里,此时已是午后近晚时分。
It was not till after dinner that I saw him again: he then seemed quite at his ease.
直到吃晚饭时我才再次见到他。那时他似乎已十分自在。
It is over twenty years since I saw him, and he was pretty elderly then; I shouldn't think he's in the land of the living now.
我上次见到他以后已过去二十多年了,他当时就已经上了年纪,我想他现在已不在人世了。
Zhu noded to mother. Then, he unclosed a little of the blue cloth on the bamboo basket and saw five white steamy momos with some golden sweet osmanthus on it.
小柱点点头,他掀开一点罩在竹篮子上的蓝花布,只见在那刚出笼的白馍馍上,还撒着一片黄澄澄的桂花糖呢。
Then her boss himself stood at the door, pushing a long arm into his topcoat. She saw how good he looked in his gray suit. It seemed just right against his graying hair.
然后,她的老板站在了门口,将一只长长的胳膊塞进他的轻便大衣口袋内,他向他那灰色的衣服看去,觉得非常好,似乎正好与他那灰色的头发相适应。
Then her boss himself stood at the door, pushing a long arm into his topcoat. She saw how good he looked in his gray suit. It seemed just right against his graying hair.
然后,她的老板站在了门口,将一只长长的胳膊塞进他的轻便大衣口袋内,他向他那灰色的衣服看去,觉得非常好,似乎正好与他那灰色的头发相适应。
应用推荐