世界上最糟糕的工作是什么?
What is the worst job in the world?
在这个世界上,最糟糕的工作是什么?
This must be the worst job in the world.
这是世界上最糟糕的工作。
This must be the worst job in the world!
这一定是世界上最糟糕的工作!
这是最糟糕的活儿。
He said it was the worst job he could think of.
的最糟糕的一件工作。然而,还没有。
Don't laugh, but there are jobs worse than the worst job you can imagine.
先别笑,有的工作比你想象中最糟的还要糟。
What is the worst job in the world? Just how low would you go to earn money?
在这个世界上,最糟糕的工作是什么?究竟工资多低才会让你去赚钱?
That's right, being a Lumberjack is the worst job in America, based upon the study by JobsRated.com.
是的,成为一个伐木工人是美国最坏的工作。
It may be the worst job market since the Great Depression, but here is the good news: some companies are still hiring.
自从金融危机以来,就业市场就变的很糟糕,但这里有一个好消息:一些公司仍然聘用人员。
The McKinsey boffins conclude that the “true” unemployment rate is around 15-17%, which puts Sweden among the worst job-fillers in the EU.
麦肯锡的研究人员推断,“真实的”失业率大约在15-17%,这就将瑞典打入了欧盟中最糟的岗位提供国之列。
The McKinsey boffins conclude that the "true" unemployment rate is around 15-17%, which puts Sweden among the worst job-fillers in the EU.
麦肯锡的研究人员推断,“真实的”失业率大约在15-17%,这就将瑞典打入了欧盟中最糟的岗位提供国之列。
But if you go to a new company and the company realizes it was overly optimistic about hiring, you could be let go — into the worst job market in decades.
但是当你去到一家新公司,而该公司意识到自己对该次招聘做了过于乐观的估计,你可能就会失去那份工作,然后陷入十年来最糟糕的就业市场。
But if you go to a new company and the company realizes it was overly optimistic about hiring, you could be let go — into the worst job market in decades.
但是当你去到一家新公司,而该公司意识到本人对该次招聘做了过于乐观的估计,你可能就会得到那份工做,然后陷入十年来最蹩脚的就业市场。
But, with graduates facing one of the worst job markets in decades, students are taking the initiative by organising events for prospective employers themselves.
但如今,面对几十年来最蹩脚的就业市场,大学毕业生们正自动出击,本人组织面向未来雇从的活动。
They have joined the job market at the worst possible time.
他们在一个最遭糕不过的时候进入了职场。
Calculating statistics to determine probability and risk, is the best job to have in 2010, while working on an oil rig as a roustabout is the worst, according to a study released on Tuesday.
本周二发布的一项研究报告称,2010年的最佳职业是从事数据计算、确定可能性和风险的精算师,最差职业是油井工人。
The worst that can happen to me is that I have to take a small job to get by.
他说“对我来说最糟糕的事情可能就是我必须为了我后面的生活去找个工作。”
If the worst were to happen, and you were to lose your job today, would it be as bad as it seems?
如果最坏的可能发生了,你现在失业了,事情是不是真的像它看上去的那么糟糕呢?
Even as the overall job market shows signs of stabilization, companies in some of the worst-hit sectors may recover more slowly, and job-seekers may be better off looking at new industries.
即使总体就业市场出现了稳定的迹象,但受打击最为严重的行业中的那些企业也可能复苏的更为缓慢,求职者最好还是考虑一下新的行业。
Even as the overall job market shows signs of stabilization, companies in some of the worst-hit sectors may recover more slowly, and job-seekers may be better off looking at new industries.
即使总体就业市场出现了稳定的迹象,但受打击最为严重的行业中的那些企业也可能复苏的更为缓慢,求职者最好还是考虑一下新的行业。
应用推荐