This is The Wind Among the Reeds, and the author is William Butler Yeats, published in 1899, on the verge of the new century.
这是的《苇间风》,作者是威廉·巴特勒·叶芝,在新世纪即将到来之际的1899年出版。
Does it represent Yeats's own early cultural nationalism and the work represented in The Wind Among the Reeds and other early poems?
它是否代表了叶芝自己早期的文化民族主义,以及在《风中芦苇》和其他早期诗歌中所代表的作品?
This is the Wind Among the Reeds, author William Butler Yeats, the year 1899, on the verge of the new century.
这是威廉·巴特勒·叶芝的《苇间风》,在新世纪即将到来之际的1899年出版。
The wind redoubled in fury, and all at once the great tree fell, torn up by the roots, and lay among the pitying Reeds.
风愈发地强劲,就在一瞬间,巨大的橡树倒下了,被狂风连根拔起,轰的一声,倒在深表同情的芦苇丛中。
The wind redoubled in fury, and all at once the great tree fell, torn up by the roots, and lay among the pitying Reeds.
风愈发地强劲,就在一瞬间,巨大的橡树倒下了,被狂风连根拔起,轰的一声,倒在深表同情的芦苇丛中。
应用推荐