Even setting aside the unproven hints of ancient oceans, the extent of the outflow channels suggests that a huge total volume of water existed on Mars in the past.
即使不考虑未经证实的古代海洋迹象,流出渠道的范围表明,过去火星上存在着大量的水资源。
Since most planetary scientists believe that water is essential to life, the presence of jarosite means that one prerequisite for life was once present on Mars.
由于大多数行星科学家认为水是生命的基本要素,因此黄钾铁矾的存在意味着火星上曾经存在出现生命的先决条件之一。
We were discussing the geological evidence of liquid water on Earth and Mars three to four billion years ago.
我们讨论了30到40亿年前地球和火星上液态水存在的地质证据。
Photographic evidence suggests that liquid water once existed in great quantity on the surface of Mars.
照片证据表明,液态水曾大量存在于火星表面。
The spaceship will have to carry a lot of water for the long trip to Mars.
宇宙飞船在前往火星的漫漫长途之中,必须携带大量的水。
The presence of water on Mars is a hot topic for scientists.
有水存在的火星对于科学家来说是一个热门的话题。
Water is a key to the question of whether life, even in the form of microbes, ever existed on Mars. On Earth, all known forms of life require water.
水是一个是否有生命存在的关键问题,即使是以微生物的形式,火星上和地球上都曾经存在,所有已知的生命都需要水。
Since these carbonates dissolve in acid, the persistence of these mounds indicates that water perhaps less acidic and more favorable for life might have once flowed across Mars.
因为这些碳酸盐能被溶解在酸中,所以这写小丘的存在表明这些没那么酸并且适宜生命存在的水可能在火星流淌。
We can discover new planets around distant stars and find water on Mars, but over 95% of the workings of the brain remain unexplored and unexplained.
我们可以在遥远的星际发现新的行星,也能在火星上找到水。但95%以上的大脑运行方式还有待探索解释。
The scientists say their best explanation for this is the flow of salty water, possibly underground, although they say the findings don't provide direct evidence of water on Mars.
然而他们表示,该发现并不能提供火星上有水存在的直接证据。
Their observations rewrote the history of water on Mars.
它们的观察重写了火星上水的历史。
Mars is the only other planet that once had water on its surface – which is why scientists are looking for signs of life there.
除地球以外,火星是唯一的另一个存在表层水的行星。为此,科学家正在那里寻找生命的迹象。
Their suspicions about water ice beneath the surface of Mars confirmed, scientists and the world will have renewed interest in the outcome of the soil analyses currently being conducted by the lander.
关于火星表面以下存在水冰的怀疑终于被证实了,根据正在进行的火星车的土壤分析,科学家和整个世界将获得进一步的信息。
So the photographs are not absolutely definitive evidence of liquid water flowing on Mars—but they are the closest thing yet.
因此这些照片还不是火星上存在流动液态水的百分之百确凿证据——但它们是迄今为止最理想的证据。
But Yinghuo 1 will also be exploring the upper atmosphere of mars-aiming to discover why water vanished from the red planet.
但“萤火虫1号”也将探索火星的外大气层,目的是找出这颗红色星球上水消失了的原因。
Scientists are working to unravel the mystery of Mars's climate-evidence of water on the red planet will hold clues about life on Mars, as well as the potential for life elsewhere in the universe.
科学家正在努力寻找火星气候的秘密——在这个红色的星球上发现有水存在的证据,它将作为在火星上寻找生命的线索,也可以说明在宇宙的别处也有可能存在生命。
In 2008, the Phoenix Mars Lander sent back photos of ice chunks it had found after scooping up handfuls of soil, a huge discovery in the search for liquid water — a key ingredient for life.
2008年,凤凰号火星探测器传回的照片中有经过挖掘土壤而找到的冰块,这在寻找液态水的过程中是一项重大发现——也是生命存在的关键因素。
While scientists have had evidence of water on Mars for years, the previous general conclusion was that it was all frozen.
尽管科学家多年来一直都有证据证明火星上有水,但是之前普遍认为水全都结成冰。
There is water ice on Mars within reach of the Mars Phoenix Lander, NASA scientists announced Thursday.
NASA的科学家在周四宣布:在凤凰号火星车触手可及的地方发现了水冰。
Lasers beamed from landing craft could, he says, power rovers in sunless areas of the moon or Mars, such as craters where water might be found.
他说,登陆飞行器传送的激光能够为月亮或火星上阳光不足之地的漫游探测器提供能量,比如在水源可能存在的火山口这种地方。
But the recent confirmation of water sources on the moon and Mars may hint at a future where ALICE and similar rocket propellants become highly practical.
但是,最近月球和火星有水源的确认可能暗示了ALICE和类似火箭燃料的未来,具相当高的可实践性。
Until recently, Mars' color was thought to be a product of liquid water, which scientists think flowed over the planet's surface billions of years ago, rusting rocks.
一直以来,火星呈现的颜色被认为是液态水的作品,科学家认为是亿万年前流淌在这一行星表面的水锈蚀了岩石而造成的结果。
NASA recently released a stunning image showing the surface of Mars in extraordinary detail, including a myriad of shapes and textures seen as carbon dioxide or water frost, the Daily Mail reported.
据英国《每日邮报》报道,美国宇航局近日公布了一张火星冬季的照片,展现了火星表面无数令人惊叹的地貌特征和结构,其中包括二氧化碳或者水形成的霜。
The orbiter was commissioned to search for evidence that water persisted on the surface of Mars for a substantial period of time - long enough to provide a habitat for life.
这颗轨道飞行器的任务是在火星表面寻找水的证据,而且水量必须足以为生命栖息地维持相当长一段时间。
Saltiness lowers the temperature at which water freezes. This means seasonal salty liquid water could exist in mid-latitude regions of Mars, despite the chilliness of the planet's ‘warm’ season.
盐分会使得水凝结成冰的温度降低,这也就意味着,尽管在火星上所谓“温暖”的时期里气温也低得吓人,但在这个星球的中纬度地区,可能有含盐的液态水季节性的存在。
Saltiness lowers the temperature at which water freezes. This means seasonal salty liquid water could exist in mid-latitude regions of Mars, despite the chilliness of the planet's 'warm' season.
盐分会使得水凝结成冰的温度降低,这也就意味着,尽管在火星上所谓“温暖”的时期里气温也低得吓人,但在这个星球的中纬度地区,可能有含盐的液态水季节性的存在。
Much of the carbon dioxidethat once warmed Mars is probably still there, in frozen dirt and polar icecaps, and so is the water.
大量的二氧化碳曾经使火星的气候变得温和,并且目前在火星上仍然可能存在着二氧化碳。 在冻结的泥土和极地冰盖中还可能存在着水。
There is plenty of ice on Mars, but the chemical reactions for life come to a halt when water freezes.
在火星上有大量的冰块,但是当水结冰时,形成生命的化学反应就会停止。
An image combining orbital imagery with 3-d modeling shows flows of what scientists believe to be water that appear in spring and summer on a slope inside the Newton crater on Mars.
一个结合了3 - D轨道成像技术的图像展示出了科学家们推测的在春季和夏季火星牛顿陨石坑的陡坡上有水的出现。
An image combining orbital imagery with 3-d modeling shows flows of what scientists believe to be water that appear in spring and summer on a slope inside the Newton crater on Mars.
一个结合了3 - D轨道成像技术的图像展示出了科学家们推测的在春季和夏季火星牛顿陨石坑的陡坡上有水的出现。
应用推荐