• Literary translation cannot live without the target reader.

    文学翻译离不开读者,并最终服务于读者。

    youdao

  • However, for most of the target reader, this will undercut the message.

    然而对于大多数目标读者来说这会削弱所要传达讯息说服力。

    youdao

  • So far as translation is concerned, the aesthetic subjects signify the translator and the target reader.

    翻译而言审美主体一般指译者译文读者。

    youdao

  • Considered from the communicative Angle, the target reader does play an important role in the study and practice of translation.

    角度看译文读者翻译研究实践活动有着重要地位

    youdao

  • Thus, the studies on Lin's translations can help us a great deal to probe into the target reader-oriented literary translation studies.

    因而林译的研究有助于我们进一步深入以目的(读者)为取向的文学翻译研究。

    youdao

  • The target reader-oriented translation studies regard the target readers and their sociocultural needs as the primary translation criteria.

    以目的读者取向翻译研究将是否迎合目的语读者及其社会文化需求视为一部成功译作主要标准。

    youdao

  • A good target price is based upon a reasonable set of four factors that provide the reader with information to determine the accuracy of the target price.

    好的目标根据合理因素估值法得出的,四个因素读者提供信息确定目标价的准确性

    youdao

  • They are our faithful reader, and must be the target people you are looking for.

    他们华夏地理》的忠实读者,相信,也是一直找寻目标人群

    youdao

  • As subjects of translation, the author, translator and reader are all actively participating in the process of translation and the target text is, in fact, the result of their joint effort.

    作者译者读者翻译主体积极地参与翻译活动,译本实际上他们共同创造结晶

    youdao

  • Therefore, to search for the best relevance, translator should consider both the context of the source text and the cognitive environment of the reader of the target text.

    因此译者要结合原文语境、译文读者认知语境两方面寻找翻译最佳关联

    youdao

  • Chapter three puts forward that the qualified versions are those which can help the target language reader achieve adequate contextual effect without spending unnecessary processing effort.

    第三指出合格译文帮助译文读者进行必要推理努力之后获得足够语境效果的译文。

    youdao

  • Aesthetics of reception theory, target reader's response and other theories have enlightened the study of reader subjectivity.

    接受美学读者反应理论给翻译过程中读者主体研究启发

    youdao

  • The translator has to be close either to the original writer or to the reader of the target text.

    译者要么尽量靠近原作者,要么尽量靠近目标读者

    youdao

  • Image schemas can be used by readers as basic units to organize conceptual knowledge which serves as a scaffold for the reader to achieve an understanding of the target domain.

    阅读过程中意象图式一种组织概念知识基本单位读者可以作为理解目标域的平台。

    youdao

  • In this process, the translator, acting the role of a reader of the source text and also a writer of the target text, will unavoidably add something subjective in his translation.

    这个过程中译者要把自己作为读者原文理解在另一种文化中表达出来,就会不可避免加入了自己的主观性的东西。

    youdao

  • The translator, as the reader of the source text and the writer of the target text, plays an active role in translating fuzzy language.

    译者既是文本读者又是译文作者翻译过程中充分发挥能动作用

    youdao

  • Translation is a very complex process that integrates the dynamic interaction between the author, the source text, the translator, the target text and the target text reader.

    翻译一个相当复杂动态过程,它是原文作者原文译者译文读者之间动态作用的统一体。

    youdao

  • This highlights the translator's responsibility as a mediator between cultures for taking necessary translation strategies to help target text reader understand the text fully and accurately.

    就需要译者发挥文化交际中的作用,采取必要的连贯策略使读者篇作出正确解读。

    youdao

  • Analysis from the viewpoint of the target text reader shows that different translations should be provided for different target readers.

    文章译文读者角度出发考察翻译标准问题。

    youdao

  • The reader location of the periodicals refers to their target readers.

    期刊读者定位,即期刊的主要服务对象。

    youdao

  • How to convey the cultural elements of the source text to the target language reader has been a heatedly disputed topic in the discipline of translation.

    如何文本中所蕴涵的文化信息传达读者一直翻译界讨论的热门话题

    youdao

  • How to convey the cultural elements of the source text to the target language reader has been a heatedly disputed topic in the discipline of translation.

    如何文本中所蕴涵的文化信息传达读者一直翻译界讨论的热门话题

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定