The Buddhist scripture translated into Chinese is an important corpus in the study of Chinese language history.
汉译佛经是汉语史研究的重要语料,尤其是汉语词汇史研究的重要语料。
Tunhuang hand-copied "Mahaparinirvana Scripture" is of high value of study either in the history of Buddhism or that of the Chinese language and Chinese characters.
敦煌写本《大般涅槃经》无论在佛教史上,还是在汉语史和汉字史上都具有极高的研究价值。
The paper also reveals the great value of early Chinese version of Buddhist Scripture in the study of the history of Chinese vocabulary.
同时也揭示了早期汉译佛经在汉语词汇史研究方面的重要价值。
Therefore, the Chinese version of Buddhism scripture is of great value to the vocabulary study of the middle ancient Chinese.
因此,汉译佛典在中古汉语词汇研究方面具有极其重要的价值。
This paper study the scripture of the great Yuhuang is under the influence on Taoism from the title to writing reason and emphasize the Buddhism glossary in the scripture also explain their mean.
本文以《高上玉皇本行集经》为例,从文章的题目,写作缘起展示了其受到佛教的重要影响。
This paper study the scripture of the great Yuhuang is under the influence on Taoism from the title to writing reason and emphasize the Buddhism glossary in the scripture also explain their mean.
本文以《高上玉皇本行集经》为例,从文章的题目,写作缘起展示了其受到佛教的重要影响。
应用推荐