The news agency reported an official as saying that preparations were under way for the next Shenzhou launch.
新闻社报道称,一名官员表示,下一次发射神舟飞船的准备工作正在进行中。
The Shenzhou VII spacecraft will lift off from the Jiuquan launch centre at some time between 9:07 pm and 10:27 pm, Wang Zhaoyao, spokesman for China's manned space programme, said.
中国载人航天工程发言人王兆耀表示,神州7号宇宙飞船将于今晚9:07至10:27间在酒泉卫星发射中心择时发射。
The year 2008 saw 11 successful launch of satellites and Shenzhou-7 manned spacecraft was launched successfully.
全年成功发射卫星11次,“神舟七号”载人航天飞行圆满成功。
My dear colleagues, the successful launch of Shenzhou VII spacecraft marked the first victory of this manned space mission!
同志们,神舟七号飞船发射成功,标志着这次载人航天飞行任务首战告捷!
Today's (Thursday's) launch of the Shenzhou Seven or sacred vessel was broadcast live on state-run television.
今天(星期四)神舟7号飞船的发射在中国官方电视上直播。
A group of children is watching TV news about the successful launch of the Shenzhou-6 spaceship, which is a great symbol of our national strength and scientific competency.
一些孩子正在观看电视上播出的神州六号上天这则新闻,这一事件是我国强大的国力和科学实力的一大证明。
The successful launch of Shenzhou VI is a powerful witness to our country's increasing prosperity.
神舟六号的成功发射是我们伟大祖国日益强盛的有力见证。
Within the next six weeks a second unmanned vehicle the Shenzhou 8 will also be launched from the Jiuquan Satellite Launch Center in northwest China.
此后6周内,第二个无人航天器,“神舟8号”,也将在酒泉卫星发射中心发射。
Countless space experts are laying down their wits and energy to accelerate the realization of the launch of Shenzhou VI spaceship.
无数航天科技人员都在为加速实现“神舟”六号的发射奉献着自己的智慧和精力。
The successful launch of Shenzhou VIII is a powerful witness to our country's increasing prosperity.
神舟八号的成功发射是我们伟大祖国日益强盛的有力见证。
The successful launch and return of Shenzhou-4 has showed that Chinese nation has ability to send a man into space.
“神州四号”的成功发射和返回,表明中国有能力把人送入太空。
That, the successful launch and return of Shenzhou-VI spacecraft, marks our aerospace technology has entered the large-scale exploitation and utilization of outer space.
神州六号飞船的成功发射和返回,标志着我国的航天事业进入了大规模开发和利用太空的新阶段。
The successful launch and return of Shenzhou-VI, marks that our aerospace technology has entered the era of large-scale near-space exploitation and utilization.
神六的成功发射和返回,标志着我国的航天事业进入了大规模开发和利用近地空间的新阶段。
China has taken the next step in its quest to become a major space power with the launch of the unmanned Shenzhou 8 vehicle.
中国成功发射神舟8号无人飞船,向成为太空强国迈进一步。
The Shenzhou III spacecraft and its Long March carrier rocket are undergoing final preparations on the pad at the Jiuquan Launch Centre in Gansu Province.
甘肃酒泉发射中心的发射台上神州三号宇宙飞船和搭乘它的长征运载火箭正在做最后的准备。
Today, China "Long March two f". Eight rocket from Jiuquan satellite launch center in the ignition is off, the "Shenzhou eight spacecraft launch".
今天,中国“长征二号F”遥八运载火箭在酒泉卫星发射中心点火起飞,将“神州八号”飞船发射升空。
China 's next spacecraft, Shenzhou 7, will launch three astronauts for a five-day travel in space and one of them will carry out the nation's first spacewalk mission in 2008.
中国的下一个飞船——神州7号将载三名宇航员进行五天的太空旅行,其中之一将执行国家2008年的第一个太空行走任务。
China 's next spacecraft, Shenzhou 7, will launch three astronauts for a five-day travel in space and one of them will carry out the nation's first spacewalk mission in 2008.
中国的下一个飞船——神州7号将载三名宇航员进行五天的太空旅行,其中之一将执行国家2008年的第一个太空行走任务。
应用推荐