Study on the Design and Management of the Seafarers Training Record Book to Comply with the STCW...
STCW公约规范下航海人员训练纪录簿之设计与管理。
The protection and care under paragraph 1 of this Regulation shall, in principle, be provided at no cost to the seafarers.
按本规则第1款所提供的保护和医疗原则上不由海员支付费用。
As the particularity of sailing career, live and work for a long time at sea brought a lot of negative factors on the mental health of the seafarers.
航海职业的特殊性,给长年生活和工作在海洋上的船员心理健康带来诸多不良因素。
The document referred to in paragraph 1(e) of this Standard shall not contain any statement as to the quality of the seafarers' work or as to their wages.
本标准第1(e)款中所述的文件不得包括关于海员工作的质量和其工资的陈述。
The former concludes the assessment of the listening and speaking of the seafarers and the latter reading ability and professional English application ability.
评估主要考核船员英语的听力和口语运用能力,笔试则主要考核船员英语的阅读和专业英语综合运用能力。
At present MSA China (the Maritime Safety Administration of the People's Republic of China) tests the seafarers from the two aspects: evaluation and written examination.
目前中国海事局(MSA)对船员英语水平考核主要分为评估和笔试两个方面。
In all cases, the Member shall remain fully responsible for the inspection and certification of the working and living conditions of the seafarers concerned on ships that fly its flag.
在所有情况下,成员国应仍对悬挂其旗帜船舶的有关海员的工作和生活条件的检查和发证负全部责任。
The Estonians have always been seafarers.
爱沙尼亚人总是在海上漂泊。
Today I want to talk about the importance of stars for early seafarers, about how the fixed patterns of stars were used as navigational aids.
今天我想谈谈恒星对早期航海者的重要性,以及恒星的固定模式是如何被用作助航工具的。
Although the Arabs and the Persians are known to Westerners primarily as desert peoples, they have also been great seafarers.
虽然最初西方人认为阿拉伯人和波斯人生活在沙漠里但他们也曾经是出色的海员。
Diseases of the heart and arteries end many seafaring careers early - and are the number one killer of seafarers while at sea.
心脏和动脉疾病过早地结束了许多人的航海生涯,而且也是海员们的头号杀手。
But seafarers can be prone to specific illnesses and diseases because of the nature of the work and travel to new countries.
但是,由于特定的工作性质以及船舶在不同国家之间频繁旅行,海员们很容易患上各种特定的疾病。
According to the "Seafarers Assistance Program" in Kenya, in 2007, around 300 ships were hijacked or attacked by pirates off the Somali coast.
据肯尼亚“海员援助组织”数据表明,2007年,约有300多艘船只在索马里周边海域遭到海盗劫持或袭击。
ITF is campaigning to protect seafarers' right to shore leave as essential to their rights as workers, and to minimise the effects of fatigue through work at sea and thus ensure maritime safety.
ITF正在采取行动,保护海员们上岸休息的权益。ITF认为上岸休息是海员们应有的权益,同时减低了海上工作时的疲劳程度,因而保证了海事安全。
The albatross - legendary protector of seafarers - is heading for extinction.
信天翁--传说中航海人的守护者--已经濒临灭绝了。
Andrew Mwangura, the head of the east African Seafarers Association, said the supertanker was headed south-east this evening.
东非海员协会负责人Andrew Mwangura说,“这艘超级油轮这天晚间,正向东南方向航行。”
Andrew Mwangura of the East African Seafarers Assistance Programme, a -kenyan-based piracy monitoring group, said earlier that about 100 gunmen had been aboard the vessel checking the ransom payment.
东非海员救助小组是一个基地在肯尼亚的私人组织,其成员Andrew Mwangura早些时候称,大约100个持枪者曾登船,监督赎金的支付。
Scientists believe that 17th?century Dutch seafarers were barely exaggerating when they wrote of being able to walk from one Indonesian island to another across the back of green turtles.
据17世纪荷兰海员记述,在印度尼西亚,绿海龟多得可以踩着它们的后背从一个岛走到另一个岛,科学家们认为这并不夸张。
The Marine Department's seafarers' Certification Section monitors training provided to seafarers and examines candidates for certificates of competency.
海事处海员发证组负责监察海员培训和考核申领合格证书的考生。
Appropriate steps shall be taken to safeguard the confidentiality of complaints made by seafarers.
应采取适当措施为提出投诉的海员保密。
A medical certificate meeting the substance of those requirements, in the case of seafarers not covered by STCW, shall similarly be accepted.
对于STCW公约未包括的海员,满足那些要求的实质性内容的体检证书应同样予以接受。
Considering that, given the global nature of the shipping industry, seafarers need special protection, and.
认为由于航运业的全球性特点,海员需要特殊保护,并。
Representative shipowners' and seafarers' organizations should participate in the operation of such procedures.
船东和海员的代表组织应参与此类程序的运作。
My professor was researching how Polynesian seafarers discovered and settled nearly every inhabitable island in the Pacific Ocean.
我们的教授正在研究波利尼西亚航海者如何发现并定居在太平洋几乎每一位可以居住的岛上。
Island communities commonly feel an intimate connection with the sea and with seafarers.
岛国的居民一般都会感觉自己与海洋和水手之间存在着紧密的联系。
Island communities commonly feel an intimate connection with the sea and with seafarers.
岛国的居民一般都会感觉自己与海洋和水手之间存在着紧密的联系。
应用推荐