Banks are parking more of their deposits in reserve after the third increase this year to the reserve requirement ratio went into effect this week.
央行今年第三次增加存款准备金率本周生效。
The People's Bank of China announced Wednesday that it would cut the reserve requirement ratio for banks by 0.5 percentage point, freeing up more funds to lend.
中国人民银行周三宣布将下调银行存款准备金率0.5个百分点,从而释放出更多资金用于放贷。
To mop up excess liquidity, China's central bank has raised commercial Banks' reserve requirement ratio four times and raised benchmark interest rates twice since the beginning of this year.
为了解决流动性过剩的问题,今年年初,中国中央银行就已经把各商业银行的规定准备金比率提高了四倍,基准利率提高了两倍。
To lock up more liquidity in the market and contain inflation, the central bank its raised reserve requirement ratio (RRR) six times for Banks in the first half of this year.
锁住更多的市场的流动性和抑制通货膨胀,中央银行6次提高准备金率,在今年的上半年时间里。
The most recent in a series of increases in the reserve requirement ratio (the proportion of funds banks have to keep with the central bank) is set to come into force on September 25th.
最近一系列增加规定比例储备金额的措施(规定比例必须与中央银行保持一致)将于9月25日生效。
The most recent in a series of increases in the reserve requirement ratio (the proportion of funds banks have to keep with the central bank) is set to come into force on September 25th.
最近一系列增加规定比例储备金额的措施(规定比例必须与中央银行保持一致)将于9月25日生效。
应用推荐