• DNA analysis and morphological evidence support recognition of the red Wolf as a distinct species. (See Wolves: Behavior, Ecology, and Conservation - Chapter 9).

    DNA分析形态学有力支持力了是个异种这假说。

    youdao

  • This chapter covers the prerequisite topics for Red Hat's RH300 course in a minimum of detail, with references to other books and sources for more information.

    章节至少明细红帽RH300课程预先非有不可的主题关于其他来源较多信息

    youdao

  • Opened in September of the chapter, dense patches of mountains full of red flowers, blooming alone, until my feet come, they suddenly emerged from along dirt inside.

    翻开九月篇章密密麻麻尽是一片片山里红红的花朵孤独地绽放直到脚步莅临它们忽然荒烟浮现

    youdao

  • The Hello, cube sample discussed in this chapter creates a spinning red cube.

    您好立方体试样讨论创建一个纺纱红色立方体。

    youdao

  • The other method in RHEL 3 is using the Red Hat Printer Configuration tool, which I describe in Chapter 8.

    RHEL3一个方法正在使用红帽打印机配置工具第8描述

    youdao

  • Third chapter mainly elaborated "the red classics" the comparison significance.

    第三主要论述了红色经典比较意义

    youdao

  • Chapter one introduces stylistics and its application from diachronic and synchronic angles, and the basic condition and translations of the classical novel, a Dream of Red Mansions.

    第一历时共时角度介绍文体学及其运用以及古典小说红楼梦基本情况翻译状况。

    youdao

  • Breakfast, mom went to my room, help me find a good clothes, my mother went out of the room, help me prepare for the red scarf and the school chapter.

    做好了早饭妈妈房间衣服妈妈走出房间,帮我准备红领巾

    youdao

  • But now concerns over the safety of the aging fleet, added to the usual red ink, are bringing this chapter in aviation history to a close.

    现如今考虑到年事已“飞行舰队安全性再加上惯常的经济赤字,二者正在航空史上协和飞机一章带到尾声

    youdao

  • Chapter six studies the translatability of styles. Theories and examples are given to prove the styles in A Dream of Red Mansions are translatable.

    第六探讨问题,从理论角度说明文体的可译性,例证红楼梦》文体的可性。

    youdao

  • The first chapter introduces the writer of The Dream Shadow of Red Chamber, and on the base of verifying, states her life experience and the background of creating The Dream Shadow of Red Chamber.

    第一章首先介绍了红楼梦影》作者考证了太清为其作者基础上,叙述身世经历以及创作《红楼梦影》的背景

    youdao

  • The first chapter deals with the beginning of Chinese criticism on Russian "Red Classics" from 1920s to 1940s.

    本文第一论述红色经典批评之滥觞,具体时间为20世纪20年代至40年代。

    youdao

  • In Chapter Three, I find out the factors that cause these semantic similarities and differences of red from the perspective of cognition and culture.

    第三中,认知以及文化角度,阐释了导致这些红色词语在中英文里语义相似不同原因

    youdao

  • The eventual success saw the Helios pattern become a standard part of the Red Scorpion's armoury, and other Chapter also began to adopt the design in smaller numbers.

    最终胜利显示了赫利厄斯型掠袭者已经成为红色战团武器库中不可缺少的一部分其他战团开始批量采纳这种设计

    youdao

  • In the Dream of red Mansion, there are over three hundred mentions of tea. And there is a chapter on how to make tea.

    红楼梦里》总共300多处提到喝茶还有专门讲沏茶呢。

    youdao

  • Chapter two is the introduction of our existing legal Supervisory situation of red chip listing model.

    第二主要介绍我国有关红筹上市法律监管概况

    youdao

  • Chapter 3: In the literature several types of sulfur compounds have been selected as reductive degradation agents on the degradation activity of Reactive Brilliant red M-3BE.

    第三章筛选出几种化合物作为还原性降解剂,研究了它们活性艳红m -3 BE降解脱色效果。

    youdao

  • In Chapter four, some typical characteristics are summarized and classification and functions of metaphors in the poems of a Dream of Red Mansions are also probed into.

    第四章萃取了《红楼梦中的部分诗歌,并对其进行归类分析,探究其中隐喻特点功能

    youdao

  • Chapter 2 concretely analyse the function of "a Dream of Red Mansions" imagoes narrative.

    第二具体分析红楼梦意象叙事功能

    youdao

  • Chapter 3 discusses the aesthetics implications of "a Dream of Red Mansions" image narrative.

    第三论述红楼梦意象叙事美学意蕴

    youdao

  • In the second chapter, I chose two typical translation works of literature, Dream of the Red Chamber and The Story by the Water Margin in the important translation literature publications part;

    重点选择了《红楼梦》、《水浒传两部经典作品通过对多种翻译版本比较,详细分析了蒙古地区的翻译出版及传播状况。

    youdao

  • In the second chapter, I chose two typical translation works of literature, Dream of the Red Chamber and The Story by the Water Margin in the important translation literature publications part;

    重点选择了《红楼梦》、《水浒传两部经典作品通过对多种翻译版本比较,详细分析了蒙古地区的翻译出版及传播状况。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定