Organizing the FSCO must uphold the principles of cooperation and running by the local people.
组建农民专业合作组织必须坚持民办生、合作性原则。
He said the two sides should strengthen cooperation in various areas in accordance with the principles and spirit of the treaty.
我们要按照条约的原则和精神,进一步加强两国在各个领域的合作。
Since the signing of the "Declaration", China and ASEAN countries, guided by the purpose and principles of the "Declaration," maintained close communication and have active discussions on cooperation.
《宣言》签署以来,中国同东盟国家一道遵循《宣言》的宗旨和原则,保持密切沟通,积极探讨合作。
We are confident that our cooperation with OHCHR on the basis of the afore-mentioned principles will continue to register new achievements.
我们相信,只要继续遵循前述原则,双方的合作定能不断取得新的成果。
They also actively carried out substantial cooperation in various fields while sticking to the principles of mutual benefit and reciprocity.
坚持互惠互利,积极开展在各领域的务实合作。
These ideas were close to the programme of the International Institute of Intellectual Cooperation, which already prefigured the principles of UNESCO's future doctrine in the 1920s and 1930s.
这些想法与在二十世纪二三十年代已经预示了联合国教科文组织未来学说之原则的国际智识合作研究所的议程相近。
We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort - even greater cooperation and understanding between nations.
在这种精神的再次指引下,我们敢于面对新的威胁,这些威胁有赖国与国间更大的合作与谅解方能克服。
On the economic front, the two countries have consistently followed the principles of reciprocity and mutual benefit and their economic and trade cooperation yielded good economic and social results.
经济上,两国一贯互惠互利,经贸合作取得了良好的经济和社会效益。
Attention should be paid to the principles of code switching, cooperation and coordination, reoccurrence and repetition and contextual drilling, etc.
口语教学要注重两种言语的转换、合作和协调、重现和复现、情景操练等原则。
Humorous languages of the comperes depends on the context. Whether abiding by or breaching such pragmatic principles as cooperation and civility, comperes can produce humor.
节目主持人幽默语言的产生需要语境的诱导。在遵守或违背合作原则、礼貌原则等语用原则的情况下都可能产生幽默。
Through the solution and comparison of maximization of profit function in supply chain and non-supply chain management model to know the creation of principles and process of cooperation profit.
通过供应链与非供应链管理模式下的利润函数最大化的求解和比较,明确供应链合作利益产生的原理及过程,且初步看到分配对合作利益产生的影响。
The agreements provide for the following principles of cooperation: equality, mutual benefit, non interference in internal affairs and respect for sovereignty.
协议规定以下合作原则:平等、互利、不干涉内部事务以及尊重各自的主权。
Companies in good faith cooperation, and trustworthiness of the operating principles of market development and business.
公司本着诚信合作,守信经营的原则进行市场开拓和经营。
The application of the two principles into interpreting can effectively promote the successful cooperation between the two parties of communication.
将这两个原则应用于口译实践,能够有效促进交际双方的成功合作。
The two sides agreed to continue discussions on opportunities for practical future cooperation in the space arena, based on principles of transparency, reciprocity, and mutual benefit.
双方同意继续在透明、对等、互利的基础上讨论在航天领域开展务实合作的机会。
The interconnection between telecommunication networks shall abide by the principles of feasible technologies, reasonable economy, fairness, justice and cooperation with each other.
第三条电信网之间应当按照技术可行、经济合理、公平公正、相互配合的原则实现互联。
The business principles of our company are: friendly cooperation, mutual benefits, honesty and faithfulness, high efficiency, reasonable price and high rate of success.
公司的经营原则:友好合作、互惠互利、诚实守信、优质快捷、价格合理、高成功率。
We are the keepers of this legacy, guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort, even greater cooperation and understanding between nations.
我们是这一遗产的守护者,在这些原则的再次指引下,我们能应对那些新的威胁,那需要更多的努力,更多国际间的互助与互信。
This article examines the intimate relationship between context and understanding in terms of modern linguistic theories, namely Cooperation Principles and Relevance Theory.
本文试通过现代语用学的两大理论——合作原则和关联理论来探讨语境与理解的深层关系。
Six decades ago, the Bandung Conference established ten principles governing state-to-state relations, leaving us the invaluable legacy of solidarity, friendship and cooperation.
60年前万隆会议确立了处理国家间关系的十项原则,给我们留下了“团结、友谊、合作”的宝贵精神财富。
Chapter 3 and chapter 4 are concerned with the pragmatic translation of PW via applying some principles in conversational implicature, including cooperation and politeness.
第三章和第四章分别讨论了运用会话含义理论的有关原则对实用文体进行翻译,包括合作原则和礼貌原则。
Chapter 3 and chapter 4 are concerned with the pragmatic translation of PW via applying some principles in conversational implicature, including cooperation and politeness.
第三章和第四章分别讨论了运用会话含义理论的有关原则对实用文体进行翻译,包括合作原则和礼貌原则。
应用推荐