A small boy tumbled off the porch.
一个小男孩从门廊上摔了下去。
He was standing on the porch, waving as we drove away.
我们开车离开的时候,他站在走廊上向我们挥手。
Marjorie stood on the porch with a big yellow rosette tied around the post.
马乔里站在柱子上系着一个巨大的黄色玫瑰花形饰物的门廊里。
We hung up our rain-sodden coats in the porch.
我们把被雨淋透的外衣挂在门厅里。
She huddled inside the porch as she rang the bell.
她一边按门铃一边蜷缩进门廊里。
My mother was sitting on the porch, drowsing in the sun.
我母亲坐在有阳光照射的门廊里打瞌睡。
I sat on the porch while the other kids played.
别的孩子玩的时候,我却只能坐在门廊上。
When I was at home, I watched them from the porch.
在家的时候,我从门廊看着他们。
The peasant replied, "He says that the Devil is hiding outside there in the closet on the porch."
农夫回答说:“他说魔鬼就藏在外边门廊的壁橱里。”
Next time you have the option to either stay home and close the blinds or to sit on the porch with another human being.
下次你可以选择呆在家里,关上百叶窗,或者和另一个人坐在门廊上。
The porch is supported by six immense pillars.
门廊由六根大柱子支撑着。
And invited him to sit on the porch.
于是男孩邀请他一起在门廊上坐下。
王太太坐在走廊上。
大门口的灯不要关了。
At home, I watch them from the porch.
在家的时候,我看到他们经过门廊。
“I think she’s still on the porch,” Neal said.
“我觉得她还在门廊上。”Neal说。
"I think she's still on the porch," Neal said.
“我觉得她还在门廊上。”Neal说。
He opens the door and sees a snail on the porch.
他打开门看见一只蜗牛站在门口。
I turned on the porch light and opened the door.
我打开门廊的灯,开了门。
On the porch of his house were six of his colleagues at work.
他门廊前,站着他以前工作的六名同事。
"I found a parcel on the porch," I said, entering the kitchen.
‘我看到门口有这么一个包裹’,我边说边进了厨房。
But when I flicked on the porch lights they ran back into the woods.
但是,当我轻轻拍了一下门廊灯柱时,他们立刻跑回树林中去了。
Then she walked out of the porch, opened the gate, and passed through.
于是她就走出门廊,打开栅栏门走了出来。
A recovering Woodrow Wilson in a wheelchair on the porch of the White House.
康复中的伍德罗·威尔逊坐白宫门廊一个轮椅上。
Across the porch railing went the flowers, in to the lap of the old woman.
年轻女人越过门廊栏杆,将鲜花放在了老太太的膝间。
A powerboat was to pick us up that afternoon. We would leave by the porch roof.
当天下午有一艘汽艇来接我们,我们将从前廊的屋顶上撤离。
Jesse looked past the porch and driveway, saw the squad car parked on the road.
杰希透过门廊和车道,看到一个小车停在路上。
And just like that doors opened and folks with wide smiles came out on the porch to talk.
门开了,一家子笑容可掬的出现在门口,和我们交谈起来。
“Where shall I put them?” Betty asked, staggering with armfuls of them up the steps of the porch.
蓓蒂双手捧着满满当当的书,步履不稳地走上门廊的台阶,问道,“我把书放在哪儿呢?”
He was a little monster, such as can be seen on the porch of any half-assed cathedral in Europe.
他是一个小怪物,在欧洲任何一座不那么像回事的教堂门口栖息的怪物。
应用推荐