There, sunlight and waves break the plastic waste down to very small pieces.
在那里,阳光和海浪把塑料垃圾分解成很小的碎片。
With the increasing use of one-off plastic product, the pollution results from the plastic waste has become more and more serious.
随着塑料产量的迅速增长和一次性塑料的大量使用,塑料废弃物造成的环境污染(白色污染)越来越严重。
Most of the plastic waste that ends up in the ocean comes from land. Landfills are running out space and people throw debris into the water.
大部分流向海洋的垃圾源自陆地。没有足够的空间堆放垃圾,于是人们将它们倾倒入水中。
In hopes of reducing plastic waste, he founded the Be Straw Free project in 2011.
为了减少塑料垃圾,他在2011年创立了不使用吸管项目。
An expert said the biggest problems were hotels by the beaches, boats, and plastic waste in the sea.
一位专家表示,最大的问题是海滩附近的酒店、船只和海洋中的塑料垃圾。
There are 5 billion tons of plastic waste in the world.
世界上有50亿吨塑料垃圾。
Every year, lots of plastic waste goes into the ocean.
每年有大量的塑料垃圾进入海洋。
This waste is killing the planet to the extent that even at the micro-level plastic fragments are being found in the bodies of fish and other animals.
这些废弃物正在毁灭地球,到了甚至在鱼和其他动物的身体里也发现了微小的塑料碎片的程度。
Scientists in London have found a possible way to solve the problem of plastic bottle waste.
伦敦的科学家门发现了一种解决塑料瓶浪费问题的可行方法。
Much of the waste is discarded rotten meat, mixed in with other human debris such as plastic bags and old toys.
大部分垃圾都是废弃的腐肉,与塑料袋和旧玩具等人类创造的垃圾混在一起。
The oceans are heavily polluted by plastic waste.
海洋受到塑料垃圾的严重污染。
The decision is part of the city's purpose to become plastic waste-free by 2020.
这是该市为在2020年前实现无塑料垃圾目标而做出的决定。
Indonesia is the second largest ocean plastic polluter, producing up to 2.4 million tons of plastic waste into the oceans every year according to a report.
一份报告显示,印度尼西亚是第二大海洋塑料污染国,每年向海洋排放多达240万吨塑料垃圾。
The head of Surabaya's transportation department said, "With this decision, we hope to raise public awareness about environment, especially people's awareness about plastic waste."
苏腊巴亚交通部门的主管说:“达成这项决议后,我们希望提高公众环境意识,尤其是人们对塑料垃圾的认知。”
If you reduce waste, reuse things instead of throwing them out, and recycle materials such as paper, plastic, and glass, you will protect the environment.
如果你减少产生的垃圾,重复使用而不是扔掉东西,并且回收如纸,塑料,玻璃等材料,你将保护环境。
Plastic packaging, tinfoil packaging and glass including bottles must either go with the general waste or be taken to recycling points.
塑料包装、锡纸包装和玻璃(包括玻璃瓶)可以归到普通垃圾里或者送到垃圾回收点去。
Algae can be grown on waste land in plastic tanks called bioreactors, with little more than sun, heat and water - and the water can be salty, which leaves freshwater for food crops.
可以把藻类放在称为“生物反应器”的塑料罐里生长在荒地上,只要有太阳、热量和水就可以-并且还可以用咸水,这就把淡水留给了食用庄稼。
Not only does it keep the city clean, the center provides income for thousands of poor people who are reimbursed for collecting plastic waste.
该回收中心不仅能使城市保持清洁,同时也给成千上万捡拾塑料垃圾的穷人带来了收益。
The pellets account for less than 10 percent of the plastic out there, but thefinding suggests efforts to reduce plastic waste on land can be effective.
塑料颗粒在海洋塑料垃圾中的比例不到10%,但研究发现显示,在陆地上进行的减少塑料垃圾举措能够对海洋产生积极影响。
Councils would maximize the opportunities for recycling by providing at least five different types of bins for collection of glass, paper, plastic, cardboard and (waste) food.
各地议会至少会提供五个分类垃圾桶来收集玻璃、纸张、塑料、纸板以及食物废料等不同类别的垃圾,以便将垃圾废品的循环再利用率最大化。
Finally, the waste is topped off with plastic caps, deodorised and landscaped, while a crystal-clear fountain at the entrance tinkles with the cleaned-up leachate.
最后,废物被塑料盖封住,除臭并美化,在填埋场入口处有一座清澈的喷泉,里面就是这些清理干净后的浸出液。
In 2005 less than 6% of the plastic from America's municipal waste stream was recovered. And of that small fraction, the only two types recycled in significant quantities were PET and HDPE.
2005年,美国城市垃圾中塑料品废料的回收率小于6%,而在这小小一部分回收的塑料品中有相当数量得到回收的两种塑料是PET与HDPE。
But it is clear that processing plastic and electronic waste in a crude manner releases toxic chemicals, harming people and the environment-the opposite of what recycling is supposed to achieve.
但是很明显的是,用拙劣的方式对塑料品与电子垃圾进行加工处理会释放出有毒化学物质,对人与环境都会造成伤害—这是垃圾回收处理的负面影响。
Increasingly a portion, albeit a small one, of the world's plastic waste is actually recycled.
实际上全球只有一部分(尽管一小部分)塑料垃圾被回收。
But since then plummeting prices for virgin paper, plastic and fuels, and hence also for the waste that substitutes for them, have put an end to such visions.
但随着纸5、塑料、燃料价格下跌,可替代他们的垃圾价格也随之下跌,这种想法也就中断了。
Plastic bags waste valuable oil resources and the energy it takes to produce them contributes to global warming.
塑料袋浪费了宝贵的石油资源,生产它所消耗的能源又加重了全球变暖。
In November 2009, LiveProud started using fabric derived from recycled plastic bottles and other waste such as corn husks and coconut shells for the 25 styles of T-shirts, jackets, and polos.
2009年,LiveProud开始采用由回收的塑料瓶和其他废料(如玉米壳和椰子壳等)做成的纺织品为原材料,公司现有25款T-shirt、夹克和保罗衫是由这种材料做成。
Sales in production machinery, it is also operating waste plastic materials and renewable stars and the recovery of output.
公司在生产销售机械的同时,还经营废旧塑料和再生颗料的回收与产出。
Sales in production machinery, it is also operating waste plastic materials and renewable stars and the recovery of output.
公司在生产销售机械的同时,还经营废旧塑料和再生颗料的回收与产出。
应用推荐