British archaeologist Howard Carter knew that the tomb of the Egyptian pharaoh Tutankhamun existed from information found in other sites.
英国考古学家霍华德·卡特从在其他遗址中发现的信息里得知,埃及法老图坦卡蒙的坟墓是存在的。
It was on Nov 4, 1923, the British archaeologist Howard Carter stumbled on a stone at the base of the tomb of another pharaoh in Luxor that eventually led to a sealed doorway.
1923年11月4日,英国考古学家霍华德·卡特在卢克索另一位法老墓的底部偶然发现了一块石头,这块石头最终通向了一个封闭的门口。
The ‘curse’ that blighted those who opened the tomb of Pharaoh Tutankhamun was a triumph of media hype and public susceptibility.
那些打开图坦卡蒙法老的墓被施加了诅咒这件事一直被媒体大为炒作,而且公众也津津乐道。
The Pharaoh of Egypt thought he would need a tomb with several chambers.
埃及法老想他需要一个有几个墓室的陵墓。
This is the tomb of the Pharaoh.
这就是法老的墓室了。
In this tomb lies the body of the Pharaoh.
这座坟墓里安放着法老的遗体。
In this tomb lies the body of the Pharaoh.
这座坟墓里安放着法老的遗体。
应用推荐