The Parties agree to cooperate in raising the Difference for the JV Company.
双方同意为合营公司筹措差额进行合作。
The Parties agree that each may record all telephone conversation between them.
双方同意,每方都可记录双方之间的电话通话内容。
The Parties agree on establishing and maintaining an active communication culture.
协议双方同意建立和维持积极的联络。
The parties agree that facsimile signatures shall be as effective as if originals.
双方同意传真签名与原始签名具有同等效力。
The Parties agree to settle any dispute arising between them on an amicable manner.
双方同意以友好的方式解决他们之间产生的任何纠纷。
These General Conditions shall apply when the parties agree In Writing or otherwise thereto.
此通用条款适用于双方业已通过书面或其他方式达成一致的情况。
These General Conditions shall apply when the parties agree in writing or otherwise thereto.
此通用条款适用于双方业已通过书面或其他方式达成一致。
When consultation fails, the parties agree to refer the dispute to an Arbitration Commission.
协商不成时,双方同意由仲裁委员会仲裁。
NOW, THEREFORE, the parties agree that these supplementary terms and conditions shall become a part.
鉴于,双方希望在此用补充条款和条件对上述条款和条件进行补充。
If the parties agree to modify the Rules, the modifications shall be included with the application form.
如果争议双方同意修改该规则,修改的规则须包括在申请表中。
The Parties agree that any such activities shall be treated as an extremely serious breach of this Agreement.
双方同意如有上述行为,视作对本协议的严重违反。
The parties agree to treat such information as confidential and shall not disclose such information to third parties.
协议双方同意保守上述秘密,不得将上述信息透露给第三方。
Whereas, the Parties agree that Party A transfers all the rights, obligations and liabilities (if any) under the Contract to Party C.
鉴于,各方同意甲方将其在合同项下的全部权利、义务和责任(若有)转让给丁方。
The parties agree that the place of performance of this contract and forum of adjudication shall be the place where party A is located.
合同双主同意合同履行地和管辖法院所在地为甲方所在地。
The Parties agree to support fishery cooperation activities in different areas on the bases of full reciprocity, equality and mutual benefit.
双方同意,在完全互惠和平等互利的基础上,支持不同领域的渔业合作。
As a result, even if the parties agree that matters can be referred to outside the mediation, the mediator can enforce the confidentiality provision.
因此,即使各方当事人同意可在调解程序以外提述所涉及的事宜,但调解员仍可强制执行保密条文。
Article 40 An arbitration shall not be conducted in public. If the parties agree to a public hearing, the arbitration may proceed in public, except those concerning.
第四十条仲裁不公开进行。当事人协议公开的,可以公开进行,但涉及国家秘密的除外。
An arbitration shall not be conducted in public. If the parties agree to a public hearing, the arbitration may proceed in public, except those concerning state secrets.
第四十条仲裁不公开进行。当事人协议公开的,可以公开进行,但涉及国家秘密的除外。
Where the parties agree to apply the BAC rules, but do not choose a specific arbitration institution, they shall be deemed to agree to provide their disputes to the BAC.
当事人约定适用本规则但未约定仲裁机构的,视为双方当事人同意将争议提交本会仲裁。
The parties agree that one party conduct survey to damage to the vessel or property owned by the other partyprovide convenience for survey to be held by the other party.
第四条双方同意对方当事人对本方的碰撞损害进行检验并给予方便。
In the event of failure to an amicable settlement, the Parties agree to submit any irreconcilable to ICC office by three arbitrary appointed in accordance with ICC rules.
在未能达成和解的情况下,双方同意按照国际商会法规,提交国际商会任命三名仲裁员协调。
Now THEREFORE, in consideration of the recitals and of the mutual covenants hereinafter set forth, the Parties agree, acknowledge and undertake on the terms set out below.
因此,以序文和下文规定的相互之间的约定为对价,双方同意、承认并承诺如下规定的条款。
The Parties agree to keep inventory for the final products required by the Buyer. After friendly co ultation, the Parties hereby agree to the following terms and conditio.
供需双方同意对需方所需要的最终产品做库存储备。经友好协商,双方达成如下条件和条款。
The parties agree that one party conduct survey to damage to the vessel or property owned by the other party and provide convenience for survey to be held by the other party.
第四条双方同意对方当事人对本方的碰撞损害进行检验并给予方便。
The Parties agree to keep inventory for the final products required by the Buyer. After friendly consultation, the Parties hereby agree to the following terms and conditions.
供需双方同意对需方所需要的最终产品做库存储备。经友好协商,双方达成如下条件和条款。
The parties agree to hold the mediator (s) harmless for any loss, costs or damage that may result to either parties from the mediator's good faith performance of their duties.
争议各方同意,如果调解员因忠实履行职责而导致任何一方当事人可能承担一定的损失、费用或损害,则各方保证该调解员不会因此受到任何损害。
The arbitration award shall be final and binding on the Parties, and the Parties agree to be bound thereby and to take all necessary measures to implement the arbitration award.
仲裁裁决应是终局的,对双方均有约束力,并且双方同意受其约束,并采取一切必要的措施实施仲裁裁决。
If the parties agree not to hold a hearing, the arbitration tribunal may render an award in accordance with the arbitration application, the defence statement and other documents.
当事人协议不开庭的,仲裁庭可以根据仲裁申请书、答辩书以及其他材料作出裁决。
Article 40 An arbitration shall not be conducted in public. If the parties agree to a public hearing, the arbitration may proceed in public, except those concerning state secrets.
第四十条仲裁不公开进行。当事人协议公开的,可以公开进行,但涉及国家秘密的除外。
Article 40 An arbitration shall not be conducted in public. If the parties agree to a public hearing, the arbitration may proceed in public, except those concerning state secrets.
第四十条仲裁不公开进行。当事人协议公开的,可以公开进行,但涉及国家秘密的除外。
应用推荐