Today we say goodbye to our driver Martin the Lesbian (he is actually Martin the Latvian but earlier passengers have confused him).
今天,我们和司机马丁。莱丝宾道别。实际上他的名字是马丁·拉托维安,但是先前的时候,乘客们把他的名字搞混了。
Popular this season are anti-Valentine's Day events, including a "Love Bites the Hand that Feeds It" cabaret show by the Lesbian/Gay Chorus of San Francisco.
本季同样流行的是抵制情人节活动,例如由旧金山同性恋合唱团出演的《爱情咬食喂它的手》演出。
Many in the gay and lesbian community hoped to celebrate the victory of Barack Obama, but instead of partying they have taken to the streets in fury after California voted to reverse gay marriage.
许多同性恋人士都希望能为巴拉克·奥巴马的胜利而欢呼庆祝,但在加州通过禁止同性结婚提案之后,狂怒的他们走上了街头,而不是举行庆祝派对。
Graham is telling me about growing up in Portland, Maine, about difficulties in high school, about having a lesbian mother and a family that never quite fit in, and the gift of discovering climbing.
Graham给我讲述着在缅因州波特兰的成长经历,艰难的高中时期,有一个同性恋母亲,一个难觅安宁永远充斥着争吵的家庭以及自己攀岩天赋的觉醒。
"If you'd asked me the previous year," she says, "I would have replied: 'I know exactly who and what I am - I am not a lesbian, nor could I ever be one.'"
“如果你去年问我这个问题,”她说。“我会这样回答:‘我知道我自己是一个什么样的人——我不是同性恋,我也决不会是。’”
ALTHOUGH laid-back Sydney is Australia's gay capital, it was left to more staid Canberra to introduce the country's first law allowing gay and lesbian couples to form civil unions.
尽管悠闲懒散的悉尼是澳大利亚的同性恋之都,但堪培拉却将其甩在了后面,率先引入了全国第一项允许同性恋之间结合的民事结合关系法。
Anyway, the point is, how can I make her see that I'm a lesbian?
不管怎么说,现在的重点是,我如何才能让她了解我是拉拉呢?
For gay and lesbian seniors, planning for the future often means planning for sickness, in-home care, long-term care facility or death.
对于高龄同志和拉拉来说,筹划将来就是为将来的病痛、家庭护理、长期护理机构或老死作打算。
The report was conducted by the National Center for transgender Equality and the National Gay and Lesbian Task Force, which surveyed 6, 450 Americans who were transgender or non-gender conforming.
这份报告由易性者平等国家中心和国家同性恋特别小组共同组织完成,他们调查了6,450位变性或是性别不明的美国人。
LOS ANGELES (BNO NEWS) — a move that went largely unnoticed by the media on Monday, California governor Arnold Schwarzenegger quietly signed a bill that adds new rights for gay and lesbian couples.
洛杉矶(英国国民消息)-星期一,有一项举措很大程度上被媒体忽视了,加利福尼亚州长阿诺德·施瓦辛格低调的签署了一项关于增加同性恋夫妇权利的议案。
New York-based Evan B. Donaldson adoption Institute released a report Thursday culminating a four-year project surveying 158 gay and lesbian parents and their experience with the adoption process.
纽约的唐纳森收养研究学会周四发表了一份报告,这次调查历时四年,调查了158位同志,拉拉父母及他们收养的过程。
New York-based Evan B. Donaldson adoption Institute released a report Thursday culminating a four-year project surveying 158 gay and lesbian parents and their experience with the adoption process.
纽约的唐纳森收养研究学会周四发表了一份报告,这次调查历时四年,调查了158位同志,拉拉父母及他们收养的过程。
应用推荐