Once you get the right pair of running shoes, make sure you replace themevery 300-350 miles because the loss of cushioning can lead toinjuries.
一旦你有了合适的跑步鞋,确保每300到350英里你就会替换他们,因为缓冲的丢失会导致受伤。
But medical experts have their concerns, saying that the shoes could lead to permanent damage to the feet, knees and spine if worn regularly.
不过医学专家还是有所担心,如果经常穿着这种鞋可能会对脚、膝盖和脊柱造成永久的伤害。
Lead researcher Omri Gillath said the judgments were based on the style, cost, color and condition of someone's shoes.
首席研究员欧姆瑞•吉拉斯说,这些判断是基于所穿的鞋的样式、价格、颜色和新旧程度做出的。
Ill-fitting shoes can lead to blisters, ankle and knee pain, and loss of movement on the court.
不合适的鞋会导致水泡,踝关节和膝关节痛,场上运动丧失。
Lead researcher Omri Gillath said the judgments were based on the style, cost, color and condition of someone's shoes.
首席研究员欧姆瑞·吉拉斯说,这些判断是基于所穿的鞋的样式、价格、颜色和新旧程度做出的。
The problem: wearing old running shoes or wearing the wrong type of running shoes for your foot and running style can lead to running injuries.
问题:穿旧跑鞋或穿与脚型和跑姿不符的跑鞋可以导致跑步损伤。
Lead researcher Omri Gillath said the judgments were based on the style, cost, color and condition of someone 's shoes.
首席研究员欧姆瑞吉拉斯说,这些判断是基于所穿的鞋的样式、价格、颜色和新旧程度做出的。
Lead researcher Omri Gillath said the judgments were based on the style, cost, color and condition of someone 's shoes.
首席研究员欧姆瑞吉拉斯说,这些判断是基于所穿的鞋的样式、价格、颜色和新旧程度做出的。
应用推荐