The nephew of the King came in his stead.
国王的侄子代表国王来到。
And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment.
王进来观看宾客,见那里有一个没有穿礼服的。
But when the king came in to see the guests, he noticed a man there who was not wearing wedding clothes.
王进来观看宾客,见那里有一个没有穿礼服的。
They came therefore to a decision, betook themselves in a body to the king, and begged for their dismissal.
因此,他们作出了一个决定,一起去见国王,请求集体辞职。
One day, while the king was taking a walk in the forest, an idea came to his mind.
一天,国王在森林里散步时,一个想法出现在他的脑海中。
As soon as the TV program came out more than 30 years ago, Western children became interested in reading this story because the clever Monkey King keeps fighting to help the weak and never gives up.
30多年前,这个电视节目一播出,西方的孩子们就对这个故事产生了兴趣,因为聪明的孙悟空一直努力帮助弱者,从不放弃。
After Abram returned from defeating Kedorlaomer and the Kings allied with him, the king of Sodom came out to meet him in the Valley of Shaveh (that is, the king's Valley).
亚伯兰杀败基大老玛和与他同盟的王回来的时候,所多玛王出来,在沙微谷迎接他;沙微谷就是王谷。
It happened one day that the son of a king, while riding in the forest, came by chance upon the dwarfs' house and asked for a night's lodging.
有天有件事情发生了,一个国王的儿子,当他骑马来到这个森林,偶尔来到矮人们的房子晚上要求投宿。
After she had already spent a long time there it happened that the king of the land was hunting in these woods. His huntsmen came to the tree where the girl was sitting.
她在森林里就这样过了很长一段时间,直到有一天,当地的国王到森林里来打猎,猎手们来到姑娘坐在上面的那棵树跟前。
In the beginning of King Zedekiah's reign, the false prophet Hananiah came to him.
在西底家统治的前期,一个伪先知哈拿尼雅来到了国王面前。
Presently as the king came by, he saw some mowers working in a meadow, and asked them to whom the meadow belonged.
这时,国王走过来,他看见一些人正在草地上割草,便问他们这些草地是属于谁的。
And when king Arad the Canaanite, which dwelt in the south, heard tell that Israel came by the way of the spies; then he fought against Israel, and took some of them prisoners.
住南地的迦南人亚拉得王,听说以色列人从亚他林路来,就和以色列人争战,掳了他们几个人。
The district officers, each in his month, supplied provisions for king Solomon and all who came to the king's table. They saw to it that nothing was lacking.
那十二个官吏各按各月供给所罗门王,并一切与他同席之人的食物,一无所缺。
Haman came in and the king asked Haman if he could think a reward for someone who the king wanted to honour.
这时哈曼来了,于是国王问他要如何赏赐一个自己想要赐赏的人。
And when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give [it] thee.
希罗底的女儿进来跳舞,使希律和同席的人都欢喜。王就对女子说,你随意向我求什么,我必给你。
Then king David said, 'Call in Bathsheba.' So she came into the king's presence and stood before him.
大卫王吩咐说,叫拔示巴来。拔示巴就进来,站在王面前。
When Joab and all the host that was with him were come, they told Joab, saying, Abner the son of ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace.
约押和跟随他的全军到了,就有人告诉约押说,尼珥的儿子押尼珥来见王,王送他去,他也平平安安地去了。
And as the ark of the LORD came into the city of David, Michal Saul's daughter looked through a window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
耶和华的约柜进了大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户里观看,见大卫王在耶和华面前踊跃跳舞,心里就轻视他。
The word of the LORD that came unto Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel.
当乌西雅,约坦,亚哈斯,希西家作犹大王,约阿施的儿子耶罗波安,作以色列王的时候,耶和华的话临到备利的儿子何西阿。
And all the men of Israel came together to the king at the time of the festival in the seventh month.
于是以色列众人在七月节前都聚集到王那里。
And it came to pass in the fourth year of king Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria, and besieged it.
希西家王第四年,就是以色列王以拉的儿子何细亚第七年,亚述王撒缦以色上来围困撒马利亚。
On the seventh day of the fifth month, in the nineteenth year of Nebuchadnezzar king of Babylon, Nebuzaradan commander of the imperial guard, an official of the king of Babylon, came to Jerusalem.
巴比伦王尼布甲尼撒十九年五月初七日,巴比伦王的臣仆,护卫长尼布撒拉旦来到耶路撒冷
All the men of Israel came together to King Solomon at the time of the festival in the month of Ethanim, the seventh month.
以他念月,就是七月,在节前,以色列人都聚集到所罗门王那里。
Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah, and took them.
希西家王十四年,亚述王西拿基立,上来攻击犹大的一切坚固城,将城攻取。
To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
犹大王亚们的儿子约西亚在位十三年,耶和华的话临到耶利米。
Finally came the King in his colossal golden chariot pulled by eight magnificent cream-colored horses (Hanoverian Creams), a single postilion riding the left lead horse, and six footmen at the side.
最后出现的是国王,他坐在由八匹奶色(汉诺威奶油的颜色)骏马所拉的金色巨大马车中。左边最前的一匹马上坐着一名单独掌辔的驭手,马车边上是六名步兵(估计他的意思是一边六名)。
Finally came the King in his colossal golden chariot pulled by eight magnificent cream-colored horses (Hanoverian Creams), a single postilion riding the left lead horse, and six footmen at the side.
最后出现的是国王,他坐在由八匹奶色(汉诺威奶油的颜色)骏马所拉的金色巨大马车中。左边最前的一匹马上坐着一名单独掌辔的驭手,马车边上是六名步兵(估计他的意思是一边六名)。
应用推荐