赫人如何回答的?
Marduk moves to the Land of the Hittites.
马杜克迁居到希泰族的土地上。
The field Abraham had bought from the Hittites.
就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。
Then Abraham rose and bowed down before the people of the land, the Hittites.
亚伯拉罕就起来,向那地的赫人下拜。
Then Abraham rose and bowed down before the people of the land, the Hittites.
亚伯拉罕就起来、向那地的赫人下拜。
Then Abraham rose from beside his dead wife and spoke to the Hittites. He said
后来亚伯拉罕从死人面前起来,对赫人说
the field Abraham had bought from the Hittites. There Abraham was buried with his wife Sarah.
就是亚伯拉罕向赫人买的那块田。亚伯拉罕和他妻子撒拉都葬在那里。
To Abraham as his property in the presence of all the Hittites who had come to the gate of the city.
都定准归与亚伯拉罕,乃是他在赫人面前并城门出入的人面前买妥的。
He then went to the land of the Hittites, where he built a city and called it Luz, which is its name to this day.
那人往赫人之地去,筑了一座城,起名叫路斯。那城到如今还叫这名。
And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof unto this day.
那人往赫人之地去,筑了一座城,起名叫路斯。那城到如今还叫这名。
The Amalekites live in the Negev; the Hittites, Jebusites and Amorites live in the hill country; and the Canaanites live near the sea and along the Jordan.
亚玛力人住在南地;赫人,耶布斯人,亚摩利人住在山地;迦南人住在海边,并约旦河旁。
They imported a chariot from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty. They also exported them to all the kings of the Hittites and of the Arameans.
从埃及买来的车、每辆价银六百舍客勒、马每匹一百五十舍客勒.赫人诸王、和亚兰诸王、所买的车马、也是按这价值经他们手买来的。
From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.
从旷野,和这黎巴嫩,直到伯拉大河。赫人的全地。又到大海日落之处。都要作你们的境界。
A chariot could be imported from Egypt for 600 shekels of silver and a horse for 150, and so through the king's traders they were exported to all the Kings of the Hittites and the Kings of Syria.
从埃及买来的车,每辆价银六百舍客勒,马每匹一百五十舍客勒。赫人诸王和亚兰诸王所买的车马,也是按这价值经他们手买来的。
I will send an angel before you and drive out the Canaanites, Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites.
我要差遣使者在你前面,撵出迦南人,亚摩利人,赫人,比利洗人,希未人,耶布斯人。
My angel will go ahead of you and bring you into the land of the Amorites, Hittites, Perizzites, Canaanites, Hivites and Jebusites, and I will wipe them out.
我的使者要在你前面行,领你到亚摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人、耶布斯人那里去,我必将他们剪除。
Obey what I command you today. I will drive out before you the Amorites, Canaanites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites.
我今天所吩咐你的,你要谨守,我要从你面前撵出亚摩利人,迦南人,赫人,比利洗人,希未人,耶布斯人。
The citizens of Jericho fought against you, as did also the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites and Jebusites, but I gave them into your hands.
耶利哥人,亚摩利人,比利洗人,迦南人,赫人,革迦撒人,希未人,耶布斯人都与你们争战。我把他们交在你们手里。
I will send the hornet ahead of you to drive the Hivites, Canaanites and Hittites out of your way.
我要打发黄蜂飞在你前面,把希未人、迦南人、赫人撵出去。
This is how you will know that the living God is among you and that he will certainly drive out before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites and Jebusites.
普天下主的约柜必在你们前面过去,到约旦河里,因此你们就知道在你们中间有永生的神。并且他必在你们面前赶出迦南人,赫人,希未人,比利洗人,革迦撒人,亚摩利人,耶布斯人。
This is how you will know that the living God is among you and that he will certainly drive out before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites and Jebusites.
普天下主的约柜必在你们前面过去,到约旦河里,因此你们就知道在你们中间有永生的神。并且他必在你们面前赶出迦南人,赫人,希未人,比利洗人,革迦撒人,亚摩利人,耶布斯人。
应用推荐