Roughly one-half of the world's population, including virtually all of East and Southeast Asia also, is wholly dependent on rice to be its staple food.
世界上大约一半的人口,包括几乎所有的东亚和东南亚国家,都完全以大米作为主食。
In much of Asia, especially the so-called "rice bowl" cultures of China, Japan, Korea, and Vietnam, food is usually eaten with chopsticks.
在亚洲的大部分地区,尤其是在中国、日本、韩国和越南的“饭碗”文化中,人们通常用筷子吃饭。
Those prices may be due for a retreat in the short term, but competition from biofuels and increased demand from Asia may nevertheless mean that the era of cheap food is over.
也许这些价格上涨是因为短期的短缺,但生物燃料的竞争和亚洲需求的增加可能意味着廉价食物的时代已经永远结束。
The soaring cost of rice and other basic food in Asia has raised security concerns across many Asian countries.
大米和其他基本食品价格的飙升在很多亚洲国家都引发了安全上的关注。
Focusing on Asia, while all countries have seen significant surges in the prices of all major food items, the variation in the rate of price increases is quite striking.
着眼于亚洲,而所有国家有显着激增的价格,所有的主要粮食物品,在变化率的价格上涨是相当惊人的。
As elsewhere in Asia, higher prices for oil and food are the main cause of the jump in headline inflation.
和亚洲其他国家和地区一样,原油和食品价格上升是通胀率上升的主要原因。
In recent months, domestic food prices have risen sharply in South Asia and parts of sub-Saharan Africa, despite a fall in global grain prices over the past year.
最近几个月来,尽管去年全球粮食价格有所下滑,但南亚国家和部分撒哈拉以南非洲国家的国内食品价格出现了大幅上扬。
Land conflicts in Somalia, dust storms in Asia and the food price crises of recent years all stem from the degradation of land, he said, due to overuse by humans and the impacts of global warming.
他说,索马里的土地冲突、亚洲的沙尘暴和近几年的粮价危机都源于土地退化,而土地退化是由于人类对土地的过度使用和全球变暖的影响。
Hiroyuki Konuma, the FAO's representative for Asia and the Pacific, says that Asia's poor, who spend up to 70 percent of their incomes on food, are the worst affected by inflation.
联合国粮农组织亚太地区代表小沼宏之说,亚洲贫困人口将高达70%的收入花在食物上,他们是受通货膨胀影响最严重的群体。
Rising inflation, driven by food and raw materials costs, has topped the agenda of the annual meeting of the ADB, which has a mission to fight poverty in the Asia Pacific region.
食品和原材料价格带动的通货膨胀率上升,已超出亚洲开发银行年会的会议议程,议程其中有一个使命是在亚太地区与贫困作斗争。
Global food production is under threat as key breadbaskets in Europe, Asia and the United States suffer drought, and heatwaves outstrip the tolerance of crops.
随着欧洲、亚洲和美国的主要产粮区遭受旱灾以及让农作物不堪负荷的热浪袭击,全球粮食生产将出现危机。
Rice production, the staple food of most of Asia, is already moving northwards, forcing millions of people to change ways of living that have sustained them for centuries.
亚洲大部分地区的主食作物水稻生产已经向北转移,这迫使数百万人口改变持续了数百年的生活方式。
But food costs are rising in the rest of Asia and in other parts of the world.
但食品成本在亚洲其它地区和世界其它各洲都在上升。
Should climate change cause crop failures in major food-producing regions of Europe, North America and East Asia, the consequences would likely be far more severe.
气候变化将导致欧洲、北美、东亚的粮食主要产区歉收,后果可能会更加严重。
Scientists project that in Asia and Africa alone the portion of wheat in imminent danger would leave one billion people without their primary food source.
科学家推断,光亚洲和非洲两地,濒临危险的那部分小麦就会让10亿人失去他们的主要食物来源。
The estimated 1.2 billion poor people in Asia and Pacific who spend on average 60% of their income on food have been hit hard by soaring food grain prices in recent months.
在亚太地区大概有12亿的穷人将其收入的60%用于食品消费,在最近几个月里,高涨的粮食价格已经对这些人产生了严重的影响。
Minjiang estuary situates at South Asia tropic, with warm climate and abundant food in low beach. each year during the migratory period, thousands of water birds winter or rest here.
闽江河口地处南亚热带,气候温暖,滩涂食物丰富,每年鸟类迁徙期间,均有大量水禽在此越冬或停歇。
The World Food Program says starvation is a problem in parts of Asia, Central America and the Middle East.
联合国世界粮食计划署表示在亚洲、中美洲和中东的一部分地区饥荒也是一个问题。
The second problem is not excess food intake but insufficient protein intake, which plagues the populations of the poorer nations of Asia and Africa.
第二个问题是没有过多食物摄入而蛋白摄入不足,这个问题困扰着亚洲和非洲的贫困国家。
Any of several plants, such as the chickpea, bearing seeds widely used as food in tropical Asia.
绿豆,鹰嘴豆种植在亚洲热带广泛地被食用的几种植物中的任何一种,如鹰嘴豆。
We are the leading promotions, food packaging and sourcing supplier in Asia with over 21 years of experience in QSR &FMCG industries.
是亚洲领先的促销品、食品包装制造和采购供应的集团公司,拥有超过21年的在快餐连锁业和快速消费品行业的服务经验。
We are the leading promotions, food packaging and sourcing supplier in Asia with over 21 years of experience in QSR &FMCG industries.
是亚洲领先的促销品、食品包装制造和采购供应的集团公司,拥有超过21年的在快餐连锁业和快速消费品行业的服务经验。
应用推荐