The glaciers are melting, storms have increased in ferocity, and there are landslides and floods, followed by droughts and deforestation.
冰川正在融化,风暴越来越凶猛,山体滑坡和洪水,随之而来的是干旱和森林砍伐。
The devastating floods and droughts that imposed a recurrent tax of suffering on the fellah in no longer occur.
过去给农民带来灾难的水旱灾害,现在也不再发生了。
The glaciers are melting, storms have increased in ferocity, there are landslides and floods, followed by droughts and deforestation.
冰川在融化,风暴在凶猛增加,山体滑坡和洪水,随之而来的是干旱和森林砍伐。
Barring unforeseeable droughts or floods, both the wheat and cereals harvests in 2009 will set records.
排除不可预见的干旱或洪水,小麦和谷物的收成都将在2009年创下记录。
The warming of the planet will be gradual, but the effects of extreme weather events - more storms, floods, droughts and heatwaves - will be abrupt and acutely felt.
地球变暖的过程将是缓慢的,但极端天气事件的影响—更多的暴风雨、水灾、旱灾和热浪,将是突发性的和明显的。
The warming of the planet will be gradual, but the effects of extreme weather events — more storms, floods, droughts and heat waves — will be abrupt and acutely felt.
地球变暖的过程将是缓慢的,但极端天气事件的影响—更多的暴风雨、水灾、旱灾和热浪,将是突发性的和明显的。
The trend is there is terms of floods, and cyclones, and droughts.
这个趋势主要表现是洪水,龙卷风和旱灾。
And if, as seems likely, a warming world brings more storms, fires, droughts and floods, the research on the mountain will only grow in importance.
而且,如果就如我们所估计的,温室效应会带来更多的暴雨、火灾、干旱和洪涝灾害的话,对这火山的研究就显得愈加重要。
"Super" means the rice is designed to better resist droughts, floods, salty water, insects and disease.
“超级”指的是这种水稻可以更好的抵御干旱、洪水、咸水、虫害和其他疾病。
Reports and studies over the intervening years have spelt out the likely cost of failure: floods, droughts, famines and refugees.
几年来的报告和调查研究表明了失败后的可能代价:洪水,干旱,饥荒和难民。
The rise in yearly temperatures, the scientists say, contributes to extreme weather conditions like droughts, floods, heat waves, heavy precipitation and cyclones.
科学家们说,年平均气温的升高造成了干旱、热浪、暴雨以及台风这类极端的天气状况。
Droughts and floods could take a higher toll in the future as global warming increases the prevalence of these events in certain areas, scientists say.
科学家们说,随着全球气候变暖,使得某些地区干旱和洪水更为流行,由此所引起的死亡将有所增加。
Earthquakes, heat waves, floods, volcanoes, super typhoons, blizzards, landslides and droughts killed at least a quarter million people in 2010 - the deadliest year in more than a generation.
2010年死于地震、热浪、洪灾、火山喷发、超强台风、暴风雪、山体滑坡和干旱的人数超过了25万人,是30多年来死亡人数最多的一年。
Nwanze said many people around the world are no longer able to cope with recurring droughts and floods, which he blames on climate change.
Nwanze表示,全世界的许多人已经不再能够应对频繁发生的干旱和洪水。
As well as droughts, floods and other extreme events, the next few years are also likely to be the hottest on record, scientists say.
科学家们说,未来几年内,除了干旱、洪水和其它极端气候事件以外,可能还会出现有史以来最热的天气。
There is also the problem of man-made climate change, which is expected to intensify both droughts and floods.
同时,还有人为的气候变化问题,据预测,这会使旱涝灾害进一步加剧。
Scientistssay man-made climate change does have the potential to cause more frequent and more severe weather extremes, such as heat waves, storms, floods, droughts and even cold spells.
科学家说,人为的气候变化的确会带来更为频繁和更严重的极端天气,如热浪、暴风雨、洪水、干旱甚至持续的寒冷天气。
Hurricanes, tornadoes, and earthquakes might seem like the most dangerous natural hazards you could ever face, but floods and droughts actually kill more Americans over time.
飓风、龙卷风和地震也许看来像是你所可能面对的最危险的自然灾害,可是随着时间的推移,水灾和旱灾实际上越来越多地杀死美国人。
Increased droughts and floods could bring crop failures and starvation in poorer parts of the world.
在世界一些贫穷的地方,持续增多的干旱和洪水会导致作物的减产和人民的饥饿。
But it is the poor who are most vulnerable to the floods, droughts and cyclones that climate change intensifies.
但是穷人却是因气候变化产生的洪灾,干旱,台风等等最大受害者。
The warming of the planet will be gradual, but the increasing frequency and severity of extreme weather events, like intense storms, heat waves, droughts, and floods, will be abrupt and acutely felt.
地球将逐渐变暖,剧烈风暴、热浪、干旱和水灾等极端气候事件将日益频繁和严重,令人措手不及,造成极为严重的影响。
As a result China is seeing floods in the south-east and droughts in the north-west.
其结果是中国东南部洪水泛滥,而西北部干旱少雨。
Global warming also seems to be speeding up the earth’s hydrologic cycle, causing both floods and droughts (more rains fall in shorter periods, with longer gaps between).
全球变暖似乎也加速了全球水循环,带来洪水和干旱(更多的降雨集中在短时间内,两个时间段内相隔时间变长)。
Earlier, the talks opened with calls for action to avoid rising damage from floods, droughts, heatwaves and rising sea levels.
前段时间也就是会议前期,其主要议题是避免因洪水,干旱,热浪以及不断上升的海平面而导致的日益增加的各种灾害。
Global warming also seems to be speeding up the earth's hydrologic cycle, causing both floods and droughts (more rains fall in shorter periods, with longer gaps between).
全球变暖也在加快地球水循环速度,降雨周期拉长,强度增大,既能导致洪水泛滥,也会促成连日无雨的旱情。
Global warming also seems to be speeding up the earth's hydrologic cycle, causing both floods and droughts (more rains fall in shorter periods, with longer gaps between).
全球变暖也在加快地球水循环速度,降雨周期拉长,强度增大,既能导致洪水泛滥,也会促成连日无雨的旱情。
应用推荐