More surprising perhaps, than the current difficulties of traditional marriage is the fact that marriage itself is alive and thriving.
或许,与传统婚姻目前的困境更让人感到惊奇的是婚姻的本身却是欣欣向荣。
A major part of women's inequality in marriage has been due to the fact that, in most cases, men have remained the main breadwinners.
妇女在婚姻中不平等的一个主要原因是,在大多数情况下,男人仍然是主要的经济支柱。
Voluntary work was particularly important in view of the fact that women were often forced to give up paid work on marriage.
鉴于妇女一结婚就常常被迫放弃有报酬工作的事实,义务工作尤其重要。
The fact is that God has put you in a relationship - be it marriage or a good friendship - where you probably look at life differently from each other or have different backgrounds.
事实是上帝既然把我们放进一个关系之中,——婚姻或者友情—从中你可以看到生命之间是多么地不同,或者他们相互有着不同的背景。
The country's low birthrate - many couples have only one child - and the fact that many women stay at home after marriage encourage mothers to devote enormous time and energy to their offspring.
这个国家低的出生率:许多夫妇只有一个孩子,以及很多妇女在婚后待在家里促使母亲们投入大量的时间和精力在他们的后代身上。
For the fact remains that marriage is good for women as well as men, married women are healthier and happier than their single sisters.
婚姻对于男人女人都有好处,这是个不争的事实。已婚女士比单身女性更健康更幸福。
The study found that in fact marriage between U.S.-born and foreign-born Asians and Hispanics increased significantly from 2000 to 2008.
研究发现,实际上在美国出生的亚裔和拉丁裔人在2000年到2008年期间有了可观的增长。
The conclusion is that East Asia's growing cohorts of unmarried women reflect less the breakdown of marriage than the fact that they are avoiding it.
结论就是东亚不断扩大的未婚女性大军与其说反映了婚姻遭到解体,不如说表明了她们在逃避婚姻。
I don't dispute the fact that there are many advantages to being in a relationship or marriage.
我并不否认,谈段恋爱或者结个婚也是颇有好处的。
Marriage, he said, has "changed the dotted family line to a solid family line.... I cherish the fact that I had kids and experienced that."
“婚姻,”他说,“把点状的家连成一道坚固的家庭线……我珍视我有儿孙的事实并体验过它了。”
So if you are one of those who is troubled by the fact that anyone can break your heart, perhaps you could opt for an arranged marriage.
因此,如果你属于那类受如下实情困扰的人—谁都能让你心碎,也许你可以选择包办婚姻。
In fact, I am no longer willing to go on with the obligatory exchanges of niceties that are supposed to be part and parcel of a marriage.
据说婚姻中最重要的部分就是夫妻双方对哪怕再细小的事情都应该有义务互相交流,可事实上,我已经再也不愿意继续这种所谓的交流了。
I was consoled by the fact that my marriage, at least, was intact.
值得欣赏的是,至少我的婚姻还能保持完整。
The fact that the legislature has twice approved gay marriage means little: because of the way its districts are drawn, California's legislature is more liberal than the state's voters overall.
加州议会两次通过议案认可同性婚姻合法这一事实说明不了什么问题—由于议会选区划分方法的关系,加州议会的议员整体来讲要比加州选民开明很多。
In fact, it's a false surface that covers the truth of the marriage.
事实上,这是掩盖了婚姻本质的一个虚假表象。
Marriage has never been more popular and desirable than it is now — so appealing in fact, that even those who are in the process of divorce can scarcely wait for the law to allow them to marry again.
婚姻从未曾像现在这么受欢迎和让人想望-事实上它是这么的有吸引力,甚至让那些还在办理离婚手续的人都几乎等不及法律容许他们再次结婚。
Based on analyzing the form (redefining the object of bigamy) and the substance (the standard of marriage in fact) of bigamy, it is suggested that the theory of partly affirmative is more reasonable.
通过形式层面(重新界定重婚罪的犯罪客体)和实质层面(事实婚姻的认定标准)的分析,指出部分肯定说的观点较为合理。
Since ancient times, people in China attach great importance to married life on the fact that re-marriage, marriage, the fact that the form of light, easy to form the so-called DE facto marriage.
我国自古以来人们就非常注重婚姻生活事实,重婚姻事实而轻婚姻形式,容易形成所谓的事实婚姻。
Since ancient times, people in China attach great importance to married life on the fact that re-marriage, marriage, the fact that the form of light, easy to form the so-called DE facto marriage.
我国自古以来人们就非常注重婚姻生活事实,重婚姻事实而轻婚姻形式,容易形成所谓的事实婚姻。
应用推荐