When the Prince eventually realizes Cinderella is the one for him, as a punishment for evil, birds peck out the stepmother's and sisters' eyes.
当最后王子发现灰姑娘才是他的命中注定时,作为对邪恶的惩罚,鸟啄去了继母和姐姐们的眼睛。
Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem three months and ten days. He did evil in the eyes of the Lord.
约雅斤登基的时候年八岁(列王下二十四章八节作十八岁),在耶路撒冷作王三个月零十天,行耶和华眼中看为恶的事。
He did evil in the eyes of the Lord, as his father Manasseh had done.
亚们行耶和华眼中看为恶的事,与他父亲玛拿西所行的一样。
And he did evil in the eyes of the Lord, just as his fathers had done.
约雅敬行耶和华眼中看为恶的事,效法他列祖一切所行的。
They sacrificed their sons and daughters in the fire. They practiced divination and sorcery and sold themselves to do evil in the eyes of the Lord , provoking him to anger.
又使他们的儿女经火,用占卜,行法术卖了自己,行耶和华眼中看为恶的事,惹动他的怒气。
Do not be wise in your own eyes; fear the LORD and shun evil.
不要自以为有智慧,要敬畏耶和华,远离恶事。
He peered under the bed and behind chairs. He was beginning to think he was going mad when suddenly his aunt sat up in bed, narrowed her eyes, and gave him an evil look that made his flesh creep.
突然婶婶在床上坐起来,眯著眼睛恶狠狠的瞪著他,他被看得汗毛都竖了起来,也觉得自己有点鲁莽了。
And when the German closes their eyes at night and they're tortured by their subconscious for the evil they have done, it will be with thoughts of us they are tortured with.
当夜幕降临,德国人闭上双眼时,他们潜在的良心会因自己犯下的兽行而备受折磨。而折磨他们的,将是他们若落到我们手上的下场。
He did evil in the eyes of the Lord, but not like the Kings of Israel who preceded him.
他行耶和华眼中看为恶的事,只是不像在他以前的以色列诸王。
Two-eyes, however, made them welcome, and was kind to them, and took care of them, so that they both with all their hearts repented the evil that they had done their sister in their youth.
两只眼,还是非常欢迎她们,对待她们很好,照顾她们,所以她们都非常真心的懊悔她们年轻的时候曾经邪恶的对待她们的姐妹。
The Israelites did evil in the eyes of the LORD; they forgot the LORD their God and served the Baals and the Asherahs.
以色列人行耶和华眼中看为恶的事,忘记耶和华他们的神,去事奉诸巴力和亚舍拉。
'I have found you,' he answered, 'because you have sold yourself to do evil in the eyes of the Lord.
他回答说,我找到你了。因为你卖了自己,行耶和华眼中看为恶的事。
Again the Israelites did evil in the eyes of the LORD, and for seven years he gave them into the hands of the Midianites.
以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华就把他们交在米甸人手里七年。
He sacrificed his own son in the fire, practiced sorcery and divination, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the eyes of the Lord, provoking him to anger.
并使他的儿子经火,又观兆,用法术,立交鬼的和行巫术的,多行耶和华眼中看为恶的事,惹动他的怒气。
He did evil in the eyes of the Lord, following the detestable practices of the nations the Lord had driven out before the Israelites.
玛拿西行耶和华眼中看为恶的事,效法耶和华在以色列人面前赶出的外邦人所行可憎的事。
After Ehud died, the Israelites once again did evil in the eyes of the LORD.
以笏死后,以色列人又行耶和华眼中看为恶的事。
He did evil in the eyes of the Lord, as his father Manasseh had done. Amon worshiped and offered sacrifices to all the idols Manasseh had made.
他行耶和华眼中看为恶的事,效法他父玛拿西所行的,祭祀事奉他父玛拿西所雕刻的偶像。
Once again the Israelites did evil in the eyes of the LORD, and because they did this evil the LORD gave Eglon king of Moab power over Israel.
以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华就使摩押王伊矶伦强盛,攻击以色列人。
He did evil in the eyes of the Lord, just as his father had done.
约雅斤行耶和华眼中看为恶的事,效法他父亲一切所行的。
He did evil in the eyes of the Lord, as his fathers had done. He did not turn away from the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
他行耶和华眼中看为恶的事,效法他列祖所行的,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。
So Solomon did evil in the eyes of the Lord ; he did not follow the Lord completely, as David his father had done.
所罗门行耶和华眼中看为恶的事,不效法他父亲大卫专心顺从耶和华。
He did evil in the eyes of the Lord, as the house of Ahab had done, for after his father's death they became his advisers, to his undoing.
他行耶和华眼中看为恶的事,像亚哈家一样。因他父亲死后有亚哈家的人给他主谋,以致败坏。
He did evil in the eyes of the Lord, because he walked in the ways of his father and mother and in the ways of Jeroboam son of Nebat, who caused Israel to sin.
他行耶和华眼中看为恶的事,效法他的父母,又行尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的事。
Moreover, Manasseh also shed so much innocent blood that he filled Jerusalem from end to end-besides the sin that he had caused Judah to commit, so that they did evil in the eyes of the Lord.
玛拿西行耶和华眼中看为恶的事,使犹大人陷在罪里,又流许多无辜人的血,充满了耶路撒冷,从这边直到那边。
For god doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
因为神知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知道善恶。
But Omri wrought evil in the eyes of the LORD, and did worse than all that were before him.
暗利行耶和华眼中看为恶的事,比他以前的列王作恶更甚。
Judah did evil in the eyes of the Lord. By the SINS they committed they stirred up his jealous anger more than their fathers had done.
犹大人行耶和华眼中看为恶的事,犯罪触动他的愤恨,比他们列祖更甚。
He did evil in the eyes of the Lord. He did not turn away from the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。
Pekahiah did evil in the eyes of the Lord. He did not turn away from the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。
He did evil in the eyes of the Lord and did not turn away from any of the SINS of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的一切罪。
应用推荐