Japan, which in the 19th century took on board western notions of the sovereign state, absorbed Ryukyu (now Okinawa) and went on forcibly to incorporate much of Asia into its short-lived empire.
19世纪,日本接受了西方的主权国家概念,占领了琉球国(现在的冲绳),后来又凭借武力将亚洲许多地区并入其短命的帝国之中。
I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday December 7, 1941, a state of war has existed between the United States and the Japanese Empire.
我要求国会宣布:由于日本在1941年12月7日星期日对我国无故进行卑鄙的袭击,美国同日本已经处于战争状态。
I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday, Dec. 7, a state of war has existed between the United States and the Japanese empire.
我要求国会宣布:由于日本在1941年12月7日星期日对我国无故进行卑鄙的袭击,美国同日本已经处于战争状态。
China that had rich resources and importance of strategy was a poor and weak empire, and the western powers invaded chiefly China in East Asia, so their pressure on Japan had lessened.
由于中国作为一个资源丰富的贫弱帝国以及在战略地位上的重要性,对西方列强而言,它们对东亚侵略的矛头主要是针对中国,因而对日本的压力就相对减弱了。
Why would China-Japan want to invade Australia? To engage in some sort of purging of Caucasians from the Pacific? To form some sort of Asian Empire?
为嘛中日要入侵澳大利亚?为了把高加索人逐出太平洋?为了搞出一位全亚洲的帝王?
I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday, December seventh, a state of war has existed between the United States and the Japanese Empire.
我问国会声明自从日本的无缘无故和懦夫的进攻以来星期日,十二月第七日,一种战争状态已在美国和日本的帝国之间存在。
I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday December7, 1941, a state of war has existed between the United States and the Japanese Empire.
我要求国会宣布:由于日本在1941年12月7日星期日对我国无故进行卑鄙的袭击,美国同日本已经处于战争状态。
I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday December7, 1941, a state of war has existed between the United States and the Japanese Empire.
我要求国会宣布:由于日本在1941年12月7日星期日对我国无故进行卑鄙的袭击,美国同日本已经处于战争状态。
应用推荐