After Herod died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt.
希律死了以后,有主的使者,在埃及向约瑟梦中显现。
When they had gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream.
他们去后,有主的使者向约瑟梦中显现,说:“起来!”
Mt. 2:19 And when Herod had died, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt.
太二19希律死了以后,看哪,有主的使者在埃及向约瑟梦中显现,说。
But as Joseph was thinking about this, an angel of the Lord appeared to him in a dream. The angel said, "Joseph, son of David, don't be afraid to take Mary home as your wife."
正思念这事的时候,有主的使者向他梦中显现,说:大卫的子孙约瑟,不要怕,只管娶过你的妻子马利亚来。
But as Joseph was thinking about this, an angel of the Lord appeared to him in a dream. The angel said, "Joseph, son of David, don't be afraid to take Mary home as your wife."
正思念这事的时候,有主的使者向他梦中显现,说:大卫的子孙约瑟,不要怕,只管娶过你的妻子马利亚来。
应用推荐