Finally the Confederate army had to surrender, ending the war in May, 1865.
最后,联盟军不得不投降,战争在1865年5月结束。
The Confederate army withdrew south into the state of Georgia. Tennessee was completely in Union hands.
盟军将南军撤至佐治亚洲,田纳西州彻底落入联军之手。
Much of Robert Lee's success as the commander in chief of the Confederate army was due to his use of flank attacks by fast-marching generals.
美国南军统帅罗勃特。李经常指挥行军迅速的将领攻击敌军侧翼,借此取胜。
The Union army under the command of Ulysses S. Grant defeated the Confederate army at Gettysburg, Pennsylvania, this victory was the turning point of the Civil War.
北方联军在尤利西斯·格兰特的指挥下,在宾夕法尼亚的葛底斯堡击败了南方联盟军,葛底斯堡大捷是美国内战的转折点。
The little river began to rise. The commander of Confederate forces in Richmond saw this as a chance to smash a large part of McClellan's army.
在雷切蒙德城中的南方指挥官看到了这一点,认为这是一次粉碎麦克莱伦军团的机会。
According to her 1866 account, on July 4, 1861, a band of Union army soldiers saw the Confederate flag hung outside her home.
1861年7月4号,北方联军某一支队的士兵看见她家门前挂着南方联盟国的旗帜。
On April ninth, eighteen sixty-five, Confederate General Robert E. Lee surrendered his army to Union General Ulysses Grant. Within weeks, the Civil War would be over.
年4月9日,南方军总司令罗伯特.李将军向北方军总司令尤利塞斯.格兰特将军投降,随后几周内,美国内战就将结束了。
Sheridan's army battled its way through the valley in the autumn of eighteen sixty-four. It gained victory after victory against a smaller, weaker Confederate force.
谢里丹在1864年秋与一支弱小的的疲惫不堪的南方军连续作战,取了一个又一个的胜利。
The only Confederate power that remained was the army of General Robert E.
南方军唯一的军事力量只剩下罗伯特。
After signing the surrender papers, Confederate general Robert Lee got on his horse and rode slowly back to his army.
美国南军将领罗勃特。李签署投降文件之后,上马慢慢返回南军军营。
After signing the surrender papers, Confederate general Robert Lee got on his horse and rode slowly back to his army.
美国南军将领罗勃特。李签署投降文件之后,上马慢慢返回南军军营。
应用推荐