The meaning of a word or phrase depends largely on the communicative context.
词和短语的意义在良多水平上倚赖于语境。
The present study intends to investigate teaching models of deep-level comprehension in high-middle English reading classes from the context theory and communicative abilities theory.
本研究运用语境理论和交际能力理论,通过大量阅读教学实践,对中学英语阅读的深层次理解进行理论研究。
Only in context could the pragmatics meaning and the communicative function of the mood word be expressed.
只有在具体语境中语气词才能体现其语用意义,发挥交际功能。
On the other hand, individual use of language towards the realization of communicative value in language depends on the role of context and intention.
但语言的个别使用方式和交际价值的实现则有赖于既定情境与意图等语外因素的作用。
Chapter three deals with the significance of context to text translation from the communicative dimension of context.
第三章从语境的交际维度阐述了语境对语篇翻译的意义。
The former mainly comes from the ambivalence of cognition, expression and meaning mapping, while the latter is mainly out of the need of communicative strategy and context effects.
前者主要源于认知、表达及意义映射的模糊;后者则主要是出于交际策略和语境效果的需要。
Context is organic, changing surroundings which enable both speakers and listeners in the communicative process to interact.
语境是一个有机并且不断变化的言语交际环境,它使交际双方在交际过程中不断实施其言语行为。
During the process of choice making, language user has to adapt to communicative context.
语言使用者在交际过程中做出具体的语言选择是为了顺应语境。
Any a word, phrase or sentence, aside from the abstract senses themselves, also has communicative value, namely function of discourse in specific context.
任何一个词、短语或一句话除了本身的抽象意义之外,在特定的语境中还具有交际价值,即话语功能。
The paper illustrated to what degree the communicative approach is appropriate to language teaching in Chinese context.
阐述了交际法在中国环境下多大程度上适合语言教学。
Therefore, the knowledge of language and the training of basic skills should be put into the context of its culture so that the students can acquire the cultural communicative competence.
所以,英语教学不仅要培养语言基本技能,更应该把这种学习和训练置于文化教学的大背景之中,最终使学生获得社会交际能力。
The sources of speech meaning can be divided into six parts: the need of subject, the state of subject, communicative background, communicative context, language structure and paralanguage.
言语交际中,话语意义的来源主要有六个方面:主体需要、主体状态、交际背景、交际情境、语言结构、副语言。
For a communicative occurrence, the analysis of context in both the ST and the TT and that of the participants of the communication are very essential in text translation.
既然篇章是一起交际事件,那么对语境和交际参与者的分析就是篇章翻译中必不可少的要素。
These characteristics shed light to us that pragmatic failures in nonverbal communication can be analyzed from the perspective of intercultural communicative context with the pragmatic principles.
模糊性和非系统性。根据这些特征,我们对语用失误不仅可以从言语交际的语用原则的角度研究,还可以从语用原则为基础的跨文化交际语境角度来研究。
The communicative intention of pragmatic vagueness is achieved by the extensional assumption, which is a combination of the assumption schema and the information in the immediately observable context.
其交际意图的获得离不开听话人认知语境中的扩展假设,它是由假设图式与现时语境中的信息组合而成的。
Professor Newmark takes into account the role of context, genre and culture in the actual rendering process, and proposed seven metaphor translation procedures in the light of communicative theory.
纽马克教授在实际翻译过程中考虑到语篇、语体和文化等因素,进而在交际翻译理论的基础上提出了七种隐喻翻译的方法。
Structural approach emphasized grammar, while communicative approach put its emphasis on the appropriate usage in the context.
结构法强调语法的作用,交际法强调语言在具体环境中的应用。
Then this thesis deals with the relationship between communicative context adaptation and translation and proves that the theory can be applied to the literary translation.
此外,本文还探讨了交际语境顺应论与翻译的关系,并论证了交际语境顺应论可以应用于文学翻译中。
It is widely acknowledged that the ultimate purpose of advertising discourses is to realize its communicative effect, which requires the context of the discourse to be taken into consideration.
广告作为一种推销语篇体裁,意义在于其交际目的和交际效果,这就要求广告撰写者准确地把握语篇的文化语境和情景语境,才能实现其预定的目的和效果。
The former factor refers to participants, parole objects, communicative context and style, which plays a decisive and restrictive role in the formation of style;
前者是指言语交际参与者、表现对象、交际语境和语体,这是对风格生成起决定和制约作用的因素;
By constantly creating context differentia, the writer of ChuangTzu implies his rhetorical cognition to draw attention and reflection, thus attempting to achieve the best communicative effects.
在《庄子》这一文本中,作者正是常常通过语境差的设置以暗示或寓意其修辞认知,并借此引起人们的注意与思索,从而达到最佳的交际效果。
The writer holds the opinion that with the guidance of IT theory and theories about context, better output may be achieved in terms of communicative effect to satisfy all parties concerned.
笔者发现,在释意理论及语境相关理论的指导下进行相关口译,可以有效地提高其交流质量以获得使交流各方满意的效果。
Communicative context covers both the two parties involved in communication and their psychological worlds, social communication worlds and physical worlds.
语境关系中的交际语境包括交际双方及其心理世界、社交世界和物理世界。
On communicative context, they adapt to the psychological intentions, social and cultural conventions.
在非语言语境方面在心理世界、社交世界和物理世界上进行顺应。
Hongniang's speech was flexible and diversified; in addition, it always suited the context and communicative aim.
红娘语言切合语境,符合交际目的,交际手段灵活多样,针对性强。
Hongniang's speech was flexible and diversified; in addition, it always suited the context and communicative aim.
红娘语言切合语境,符合交际目的,交际手段灵活多样,针对性强。
应用推荐